
342ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་ཟིན་བྲིས་རིགས་འཛིན་དགོངས་རྒྱན་བཞུགས་སོ། །
44-6-565
༄༅། །ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་ཟིན་བྲིས་རིགས་འཛིན་དགོངས་རྒྱན་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་ཟིན་བྲིས་རིགས་འཛིན་དགོངས་རྒྱན་བཞུགས་སོ། །གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ། འདིར་ཁྲོ་རོལ་གྱི་ཕྱག་ལེན་རེག་ཟིག་ཏུ་བཀོད་པར། སྒྲུབ་ཆེན་དང་མི་འབྲེལ་ན། སྒྲུབ་དཀྱིལ་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཁྱད་པར་རྟེན་དགུ་བཞུགས། སྨན་རཀ་གཏོར་མཆོད་ཀྱིས་བསྐོར། བསྡུ་ན་ཚོམ་བུ། ཤིན་ཏུ་བསྡུ་ན་བྲིས་འབུར་སྐུ་དང་སྒྲུབ་གཏོར་གྱིས་འཐུས། གཏོར་བཟློག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། སྔོན་དུ་ཆ་གསུམ་མམ་བགེགས་གཏོར་བཏང་། ལྷ་སྟ་གོན། མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་བ་ཐིག་ཚོན་བྱིན་རླབས། དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བ་ལ་རྒྱས་པ་ཕོ་བྲང་ཉི་མ་དགུ་ཞལ་དབང་གི་སྐབས་ལྟར་བྲི། འབྲིང་གླིང་དགུ་རུ་བཅད་པའི་གླིང་སོ་སོར་དབང་དྲག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཟླ་གམ་དམར་པོ་སུམ་ལྡན། གླིང་གི་གཅོད་མཚམས་རྡོ་རྗེའི་གདུང་སེར་གཞི་སྔོན་པོ་གླིང་དགུའི་ཕྱི་རོལ་ཐོད་རྭ་བཞི་པ་ཕྱི་ནང་གི་ཁྱམས་ཕྱོགས་མདོག །ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོར་མེ་རི་འདྲི། བསྡུས་པ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ཟླ་གམ་དམར། ཐོད་རྭ་དཀར། རྩིབས་བརྒྱད་མཐིང་། རྡོ་ར་མེ་རི་བྱ། འབྲིང་བསྡུས་གཉིས་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཚབ་ལ་མ་ཏྲཾ་འདྲི་བ་ལེགས། སླང་གཅིག་མ་ལ་དབུས་མ་དཔལ་གཏོར་འཁོར་ཟུར་གསུམ། སླང་དགུ་ལ་གཙོ་བོ་དགུ་ཀ་དཔལ་གཏོར་འཁོར་བཞི་པོ་ཟུར་གསུམ། མ་མོ་དང་དྲེགས་པ་ལ་ལྔ་བྱེད། བཀའ་སྲུང་གི་གཏོར་མ་སྒྲུབ་པའི་རང་བཀའ་སྲུང་གི་གཏོར་མ་རྒྱལ་བ་སྤྱི་བསྐུལ་དང་ཕོ་ཉ་སྒོས་བསྐུལ་གྱི་དུས་འབྲལ་བ་མ་གཏོགས་ལྷ་མི་བསྐྱེད་པས། རྡོར་དྲིལ་ལོགས་(༢ན)སུ་མ་གསུངས་ཀྱང་། འཕེན་དུས་དམག་དཔུང་དུ་ཤེས་དགོས། ནི་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་ཀར་དགོས་པ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་བཀའ་སྲུང་མཆོད་བྱང་ལྟར་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་བྱང་ཤར་གྱི་མེ་རིའི་ཐང་ཙམ་འཇོག །དེ་
44-6-566
དགུ་ཀ་ལ་འོག་འཁོར་མུ་ཁྱུད་གསུམ་པ། ལྟེ་བར་གྲུ་གསུམ་བསྣོལ་བ་ལ་བཟློག །རྩིབས་ལ་ཧཱུཾ་མུ་ཁྱུད་ལ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གནོད་པའི་འབྱུང་པོ་སོགས་དང་མ་རི་ཅན་ད་ཟན་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱི་སྟེང་ནས་ཁ་ཡར་སྟོན་དེའི་སྟེང་ཟན་སོར་གང་ཙམ་གྱི་སྟེང་བསད་འཁོར་རྩིབས་རྩེ་ནང་བསྟན། ལྟེ་བར་ལིངྒ་ལྟེ་བ་དང་རྩིབས་ལ་བཀའ་སོ་སོའི་སྔགས། མཆན་ལ་ཕྱག་མཚན།གྲི་གུག །རྩ་གསུམ། བེ་ཅོན། ཐོད་དབྱུག །རལ་གྲི། ཐོ་བ། ཕུར་པ། ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་མ་ནོར་བ་དགོས། དཔེའུ་རིས་ཚོར་སྣ་ཚོགས་འདུག །མུ་ཁྱུད་ནང་མར་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པའི་གུར་ཤིག་སོགས་ཕྱི་མར་བྷནྡྷེ་ཤ་ཡ་སོགས་ཡོད་པ་དེར་ངོས་འཛིན། རྩིབས་རྩེ་ཕྱིར་བསྟན་པའི་མན་ངག་བསད་འཁོར་ལ་གཙིགས་སུ་མི་མཛད། 

【现代汉语翻译】
342 忿怒尊嬉戏之记录，持有传承者之意庄严。
44-6-565
༄༅། །忿怒尊嬉戏之记录，持有传承者之意庄严。
༄༅། །忿怒尊嬉戏之记录，持有传承者之意庄严。咕噜 贝玛 悉地 吽！
在此，关于忿怒尊嬉戏的修持仪轨，略作记录：若与大型修法无关，则修法坛城可采用彩绘坛城，特别之处在于安放九种所依物，周围环绕药供、血供和朵玛供品。简略而言，可设荟供。极其简略而言，则以彩绘或浮雕本尊像和修法朵玛代替。
关于遣除朵玛的坛城，首先进行三份或驱除障碍朵玛的施放。准备本尊，玛姆（藏文：མ་ཏྲཾ།，字面意思：母）的诛杀，涂绘颜色加持。绘制坛城时，广式如宫殿，九面日轮，如灌顶时所绘。中等则将坛城分为九个区域，每个区域绘制‘权势与威猛坛城’，即蓝色三角形、红色月牙形三重叠加。区域之间的分界线为黄色金刚杵骨架，底色蓝色。九个区域外围是四面颅骨墙，内外院落颜色各异。外围绘制金刚火焰山。简式则为蓝色三角形、红色月牙形，白色颅骨墙，蓝色八瓣莲花，金刚火焰山。中等和简式两种，可用尸陀林（坟场）代替玛姆的绘制。
单独设立食子时，中央为大食子，周围三个角。设立九个食子时，九尊主尊各自为大食子，周围四个角。玛姆和傲慢尊则设五个。护法的朵玛，除了修法时各自护法的朵玛，以及总集诸佛的祈请和个别差遣使者的时刻外，其余时间不需生起本尊。虽然经文中没有单独提到金刚铃杵，但在施放时应视为军队。无论广式还是简式，都需要按照完整的护法供养仪轨进行。坛城东北角的火焰山附近放置一个地方。
九个食子各自下方有三重环绕。中心是交叉的三角形，用于遣除。花瓣上写着‘吽’字，环绕周围的是对修行者有害的鬼神等，以及少量的玛日坚达赞，朝上放置，上面放置约一指高的食物，上面是诛杀轮，花瓣尖端朝内。中心是林伽，中心和花瓣上写着各自护法的咒语，旁边是手印，弯刀，三叉戟，棍棒，颅骨杖，宝剑，锤子，橛，铁钩等，务必正确无误。图样有很多种。内环是邪魔、拉辛（女妖）和守护神等的古尔西卡（一种祭祀仪式），外环是班扎夏亚等，需要正确识别。花瓣尖端朝外的口诀在诛杀轮中不被重视。

【English Translation】
342 A Record of the Play of the Wrathful One, the Adornment of the Mind of the Lineage Holder.
44-6-565
༄༅། །A Record of the Play of the Wrathful One, the Adornment of the Mind of the Lineage Holder.
༄༅། །A Record of the Play of the Wrathful One, the Adornment of the Mind of the Lineage Holder. Guru Padmasiddhi Hum!
Here, concerning the practice manual of the Play of the Wrathful One, a brief record is made: If it is not related to a major practice, the mandala for the practice can be a painted mandala, with the special feature of placing nine supports, surrounded by medicine offerings, blood offerings, and torma offerings. In brief, a tsog offering can be arranged. In extremely brief terms, a painted or sculpted deity image and a practice torma will suffice.
Regarding the mandala for reversing tormas, first, three portions or obstacle-removing tormas are cast. Prepare the deity, the killing of Matram (Tibetan: མ་ཏྲཾ།, literally: mother), paint the colors and bless them. When drawing the mandala, the elaborate style is like a palace, with nine-faced sun wheels, as drawn during empowerment. The medium style divides the mandala into nine regions, each region drawing a 'mandala of power and ferocity,' which is a blue triangle, a red crescent moon, and a triple stack. The boundaries between the regions are yellow vajra skeletons, with a blue base. Outside the nine regions is a four-sided skull wall, with the inner and outer courtyards having different colors. On the outside, draw a vajra fire mountain. The concise style is a blue triangle, a red crescent moon, a white skull wall, a blue eight-petaled lotus, and a vajra fire mountain. For both the medium and concise styles, a charnel ground can be used instead of drawing the Matram.
When setting up a single torma, the central one is the main torma, with three corners around it. When setting up nine tormas, each of the nine main deities has its own main torma, with four corners around it. For Matram and Arrogant Ones, five are set up. The torma for the Dharma protectors, except for the torma for one's own Dharma protectors during practice, and the moments of general invocation of the Buddhas and individual dispatch of messengers, there is no need to generate the deity at other times. Although the vajra bell and vajra are not mentioned separately in the scriptures, they should be regarded as an army when casting. Whether in the elaborate or concise style, it is necessary to follow the complete Dharma protector offering ritual. Place a space near the fire mountain in the northeast corner of the mandala.
Each of the nine tormas has three surrounding circles below. The center is an intersecting triangle, used for reversing. The petals are inscribed with the syllable 'Hum,' surrounded by spirits and demons harmful to the practitioner, and a small amount of Marici Dana, placed facing upwards, with about a finger's width of food on top, and a killing wheel on top of that, with the petal tips pointing inwards. The center is a lingam, and the center and petals are inscribed with the mantras of the respective Dharma protectors, with hand gestures, curved knives, tridents, clubs, skull staffs, swords, hammers, pegs, and iron hooks, ensuring they are correct. There are various patterns. The inner circle is a Gursik (a type of ritual) for demons, Rakshasis (female demons), and guardian deities, etc., and the outer circle is Bandesha Ya, etc., which need to be correctly identified. The instruction of having the petal tips pointing outwards is not emphasized in the killing wheel.

--------------------------------------------------------------------------------

སླང་དགུའི་སྐབས་ཆེ་མཆོག་ལ་བཀའ་བརྒྱད་ཀའི་སྔགས་ཕྱག་མཚན་ཚང་བ་དེ་ག་མཛད། ཡང་དག་ལ་བསད་འཁོར་རྩིབས་བཞི་ལྟེ་བར་རུ་ལུ་རྩིབས་ལ་སྲས་ཡབ་བཞི། མ་མོ་ལ་བཀྲག་གསལ་མཉམ་དང་དྲེགས་པ་ལ་དབང་ཕྱུག་གི་སྔགས་གཙོ་བོའི་སྔགས་གཤམ་དུ་བཏགས་ནས་ལྟེ་བར་འགོད་པ་ལེགས། མཆན་ལ་གྲི་གུག་ཁོ་ན་འདྲི་བ་ཡིན། བསད་འཁོར་མུ་ཁ་ག་ག་ནེ་པཱ་ཤྱ་ལ། བཟློག་འཁོར་ལྟེ་བར་ཆེ་མཆོག་རྩིབས་ལ་བཀའ་སོ་སོ། མཆན་(༢བ) ལ་ཕྱག་མཚན། མུ་ཁྱུད་ནང་མར་ནང་པ་སངས་རྒྱས་པ་སོགས། ཕྱི་མར་ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་སོགས་ཡོད་པ་དེ་མུ་ཁུ་བྷཱུ་མཽ་དྲིཥྚ་བྱས་ཏེ་ཡོ་ག་བྱེད། བསད་འཁོར་ལྟར་བཟློག་འཁོར་ཡང་ཆེ་མཆོག་ལ་རྩིབས་བརྒྱད་དཀྱུས་མ་ལས་ཟུར་ཁྱད་མི་བྱེད།ཡང་དག་སོགས་ལ་མུ་ཁྱུད་བཞི་སོགས་བྱེད་ལུགས་རིག་པས་དཔག །སླང་དགུའི་སྐབས།ཁྱུང་དབུས་མཐིང་། ཤར་དཀར། ལྷོ་སེར། ནུབ་དམར། བྱང་ལྗང་། མཚམས་བཞི་དབུས་དང་མཐུན། དྲེགས་འཇོམས་སྐུ་འཁོར་ལྟེ་བར་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པ། རྩིབས་དཀར་བརྒྱད་ལ་ཨ་ཀྲོ །མཆན་ལ་ཤ་རི་བྷྱོ། མུ་ཁྱུད་ནང་མར། ཨོཾ་མྱགས་མཱ་ར་ཡ་སོགས་ཕྱི་མར་ཨཱོཾ་ཏྲོ་མ་རི་སོགས་བྲིས་པ་སྤྱི་བོ། ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་གསུང་འཁོར་ནི། ལྟེ་བར་སོ་ལྔ་བ། རྩིབས་དམར་དྲུག་ལ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ། མཆན་ལ་བྷྱོ་བཟློག །
44-6-567
མུ་ཁྱུད་ནང་མར་ཨོཾ་ཧ་ཧེ་སོགས། ཕྱི་མར་ཨོཾ་ག་རུ་ཌ་སོགས་བྲིས་པ་མགྲིན་པ། རྦང་འབྲེ་བཟློག་པ་ཐུགས་འཁོར་ནི། ལྟེ་བར་སོ་ལྔ་པ། རྩིབས་མཐིང་བཞི་ལ་རུ་ལུ། མཆན་ལ་ཨཻ་ཀ་དུ་ན་སོགས། མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ་བྷྱོ་བཟློག་སོགས། ཕྱི་མ་ལ་ག་རུ་ཌ་སོགས་བྲིས་པ་སྙིང་ག །བྱ་ཁྱུང་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བར་སོ་ལྔ་པ། རྩིབས་ལྗང་ལྔ་ལ་ཀཱི་ལཱ་ཡ།མཆན་ལ་བྱད་ཁ་བཟློག །མུ་ཁྱུད་ནང་མར་ཧཱུཾ་ཧ་ཧེ་སོགས། ཕྱི་མར་ཨོཾ་ག་རུ་ཌ་སོགས་བྲིས་པ་གསང་གནས། ལྟོ་འཁོར་རྒྱས་པ་ལྟེ་བར་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ། རྩིབས་བརྒྱད་ལ་སོ་ལྔ་པ། མཆན་ལ་སརྦ་དུཥྚཱན་སོགས། རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱཧཱ་སོགས། མཆན་ལ་ཧཱུཾ། རྩིབས་བརྒྱད་ལ་བཀའ་བརྒྱད། ལིང་ཚེ་བཅུ་གསུམ་ལ་སེང་གེ་གངས་སྟོངས་ལྷུང་བ་སོགས། ཟུར་ལ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་རལ་གྲི་བྷ་ལིཾ་ཡོད་པ་དེ་དང་འཁོར་ལོ་ཆུང་བ། ལྟེ་བར་བུདྡྷ་ག་རུ། རྩིབས་བཞི་ལ་བཛྲ་ག་རུ་སོགས། མཆན་ལ་འཇིག་རྟེན་ཁྱུང་གི་སོགས། མུ་ཁྱུད་ལ་རྭ་ཡིས་རྭ་ཅན་སོགས་བྲིས་པ་དེ་འཁོར་ལོ་ཆེ་བའི་ཁར་བརྩེགས་ནས་ལྟེ་བར་འཇུག་མ་ཤོང་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྟོ་འཁོར་(༣ན)ཆེ་བ་འཕྲིན་ལས་འཁོར་ལོ་ལྔ་མདུན་མས་རྒྱབ་མའི་ཕྱེད་ཙམ་ནོན་པ་བྱས་ནས་ཁྱུང་གི་རྒྱབ་ནས་འཛུགས། ལྟེ་འཁོར་ཆུང་བ་ལྟོ་བའི་ནང་དུ་ཤོང་ངེས་བྱེད་དགོས། གཤོག་པ་གཡས་ལ་ལྟོ་བར་སྲིད་པ་ཕོ་བརྒྱུད་སོགས་མགོ་ནང་དུ་བསྟན། ཁྲོམ་ག་རུ་ཌ་སོགས

【现代汉语翻译】
在息增怀诛四种事业仪轨中的诛法仪轨中，大殊胜嘿汝嘎（含义：伟大的，卓越的）要具备八教（含义：宁玛派的八大法行）的所有咒语和法器。对于真实愤怒尊（藏文：ཡང་དག་，含义：真实的），诛杀轮要有四个轮辐，中心是ra lu（种子字，藏文：རུ་ལུ།，梵文天城体：रुलु，梵文罗马拟音：rulu，汉语字面意思：如如），轮辐上是父子四尊。对于母曜（含义：女性神灵），要将光明显耀的咒语和傲慢尊（含义：骄傲的神灵）的主尊自在尊的咒语置于主要咒语之下，安放在中心为好。注释中只询问弯刀（藏文：གྲི་གུག་）。诛杀轮的咒语是：'bsad 'khor mu kha ga ga ne pA shya la'。遣除轮的中心是大殊胜嘿汝嘎，轮辐上是各自的八教。注释(2b)是法器。外圈内侧是内道佛教徒等，外侧有'嗡 班杂 卓达'等，将外圈做成'mukhu bhAU mau driShTa'，进行瑜伽。如同诛杀轮一样，遣除轮对于大殊胜嘿汝嘎来说，也是普通的八辐轮，不做特别区分。真实愤怒尊等的四外圈等，要做成通过智慧来衡量。息增怀诛四种事业仪轨中的诛法仪轨中，鹏鸟（藏文：ཁྱུང་）的中心是蓝色，东方是白色，南方是黄色，西方是红色，北方是绿色，四个方位与中心相同。降伏傲慢的本尊坛城，中心是三十五个忿怒咒语，八个白色轮辐上是a kro（藏文：ཨ་ཀྲོ།），注释是sha ri bhyo（藏文：ཤ་རི་བྷྱོ།）。内圈内侧是'嗡 蔑 玛拉雅'等，外侧写有'嗡 卓玛日'等在头顶。生起智慧的语轮是，中心是三十五个忿怒咒语，六个红色轮辐上是padmAntakR^ita（藏文：པདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ།），注释是bhyo bzlog（藏文：བྷྱོ་བཟློག །）。
内圈内侧是'嗡 哈 嘿'等，外侧写有'嗡 嘎汝达'等在喉咙。遣除诅咒的意轮是，中心是三十五个忿怒咒语，四个蓝色轮辐上是ru lu（藏文：རུ་ལུ།），注释是ai ka du na等。内圈内侧是bhyo bzlog（藏文：བྷྱོ་བཟློག །）等，外侧写有嘎汝达等在心脏。鹏鸟事业的轮是，中心是三十五个忿怒咒语，五个绿色轮辐上是kI lA ya（藏文：ཀཱི་ལཱ་ཡ།），注释是byad kha bzlog（藏文：བྱད་ཁ་བཟློག །）。内圈内侧是吽 哈 嘿等，外侧写有'嗡 嘎汝达'等在秘密处。增益轮是，中心是班杂 卓达（藏文：བཛྲ་ཀྲོ་དྷ།），八个轮辐上是三十五个忿怒咒语，注释是sarva duShTAn（藏文：སརྦ་དུཥྚཱན་）等，十六个轮辐上是'嗡 阿 吽 梭哈'等，注释是吽。八个轮辐上是八教，十三个灵器上是狮子、雪山、崩塌等。角落里有金刚、莲花、宝剑、食子，这是小轮。中心是布达 嘎汝（藏文：བུདྡྷ་ག་རུ།），四个轮辐上是班杂 嘎汝等，注释是世间鹏鸟等。外圈写有'有角的用角'等，这是叠在大轮之上，如果中心放不下，那么身语意食轮（3n）大，事业轮五个，前面压住后面的二分之一左右，从鹏鸟的背后放入。小中心轮要能放入食轮之中。右翅上，食轮里有世间父系等，头朝内，khrom ga ru Da等。
During the ninth month ritual, the Great Supreme Heruka (meaning: the great, the excellent) should possess all the mantras and implements of the Eight Teachings (meaning: the eight great practices of the Nyingma school). For the True Wrathful One (Tibetan: ཡང་དག་, meaning: the true one), the killing wheel should have four spokes, with ra lu (seed syllable, Tibetan: རུ་ལུ།, Sanskrit Devanagari: रुलु, Sanskrit Romanization: rulu, literal Chinese meaning: thus thus) at the center, and the four Father-Son deities on the spokes. For the Matriarchs (meaning: female deities), it is good to place the mantra of radiant clarity and the mantra of the main deity, the Lord of Power, of the Arrogant Ones (meaning: proud deities) below the main mantra and place them in the center. The commentary only asks about the curved knife (Tibetan: གྲི་གུག་). The mantra of the killing wheel is: 'bsad 'khor mu kha ga ga ne pA shya la'. The center of the Reversal Wheel is the Great Supreme Heruka, and the spokes are the respective Eight Teachings. Commentary (2b) is the implements. The inner circle inside is the inner Buddhist followers, etc., and the outside has 'Om Vajra Krodha', etc. Make the outer circle 'mukhu bhAU mau driShTa' and perform yoga.
Like the Killing Wheel, the Reversal Wheel for the Great Supreme Heruka is also an ordinary eight-spoke wheel, without special distinction. The four outer circles of the True Wrathful One, etc., should be made by measuring with wisdom. During the ninth month ritual, the center of the Garuda (Tibetan: ཁྱུང་) is blue, the east is white, the south is yellow, the west is red, the north is green, and the four intermediate directions are the same as the center. The mandala of subduing arrogance, the center is the thirty-five wrathful mantras, the eight white spokes have a kro (Tibetan: ཨ་ཀྲོ།), and the commentary is sha ri bhyo (Tibetan: ཤ་རི་བྷྱོ།). The inner circle inside is 'Om Myakshya Maraya', etc., and the outside has 'Om Troma Ri', etc. written on the head. The Speech Wheel that generates wisdom is, the center is the thirty-five wrathful mantras, the six red spokes have padmAntakR^ita (Tibetan: པདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ།), and the commentary is bhyo bzlog (Tibetan: བྷྱོ་བཟློག །).
The inner circle inside is 'Om Ha He', etc., and the outside has 'Om Garuda', etc. written on the throat. The Mind Wheel that reverses curses is, the center is the thirty-five wrathful mantras, the four blue spokes have ru lu (Tibetan: རུ་ལུ།), and the commentary is ai ka du na, etc. The inner circle inside has bhyo bzlog (Tibetan: བྷྱོ་བཟློག །), etc., and the outside has Garuda, etc. written on the heart. The Wheel of Garuda's activities is, the center is the thirty-five wrathful mantras, the five green spokes have kI lA ya (Tibetan: ཀཱི་ལཱ་ཡ།), and the commentary is byad kha bzlog (Tibetan: བྱད་ཁ་བཟློག །). The inner circle inside has Hum Ha He, etc., and the outside has 'Om Garuda', etc. written on the secret place. The Increasing Wheel is, the center is Vajra Krodha (Tibetan: བཛྲ་ཀྲོ་དྷ།), the eight spokes have the thirty-five wrathful mantras, the commentary is sarva duShTAn (Tibetan: སརྦ་དུཥྚཱན་), etc., the sixteen spokes have 'Om Ah Hum Svaha', etc., the commentary is Hum. The eight spokes have the Eight Teachings, the thirteen lingams have lion, snow mountain, collapse, etc. The corners have vajra, lotus, sword, balim, this is the small wheel. The center is Buddha Garuda (Tibetan: བུདྡྷ་ག་རུ།), the four spokes have Vajra Garuda, etc., the commentary is worldly Garuda, etc. The outer circle has 'the horned one with horns' etc. written on it, this is superimposed on the large wheel, and if it does not fit in the center, then the body, speech, mind, and food wheel (3n) are large, the five activity wheels press down about half of the back one, and are inserted from behind the Garuda. The small center wheel must be able to fit inside the food wheel. On the right wing, the food wheel has the worldly paternal lineage, etc., with the head facing inward, khrom ga ru Da, etc.

【English Translation】
In the wrathful practice of the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and subjugating, the Great Supreme Heruka (meaning: the great, the excellent) should possess all the mantras and implements of the Eight Teachings (meaning: the eight great practices of the Nyingma school). For the True Wrathful One (Tibetan: ཡང་དག་, meaning: the true one), the killing wheel should have four spokes, with ra lu (seed syllable, Tibetan: རུ་ལུ།, Sanskrit Devanagari: रुलु, Sanskrit Romanization: rulu, literal Chinese meaning: thus thus) at the center, and the four Father-Son deities on the spokes. For the Matriarchs (meaning: female deities), it is good to place the mantra of radiant clarity and the mantra of the main deity, the Lord of Power, of the Arrogant Ones (meaning: proud deities) below the main mantra and place them in the center. The commentary only asks about the curved knife (Tibetan: གྲི་གུག་). The mantra of the killing wheel is: 'bsad 'khor mu kha ga ga ne pA shya la'. The center of the Reversal Wheel is the Great Supreme Heruka, and the spokes are the respective Eight Teachings. Commentary (2b) is the implements. The inner circle inside is the inner Buddhist followers, etc., and the outside has 'Om Vajra Krodha', etc. Make the outer circle 'mukhu bhAU mau driShTa' and perform yoga.
Like the Killing Wheel, the Reversal Wheel for the Great Supreme Heruka is also an ordinary eight-spoke wheel, without special distinction. The four outer circles of the True Wrathful One, etc., should be made by measuring with wisdom. During the ninth month ritual, the center of the Garuda (Tibetan: ཁྱུང་) is blue, the east is white, the south is yellow, the west is red, the north is green, and the four intermediate directions are the same as the center. The mandala of subduing arrogance, the center is the thirty-five wrathful mantras, the eight white spokes have a kro (Tibetan: ཨ་ཀྲོ།), and the commentary is sha ri bhyo (Tibetan: ཤ་རི་བྷྱོ།). The inner circle inside is 'Om Myakshya Maraya', etc., and the outside has 'Om Troma Ri', etc. written on the head. The Speech Wheel that generates wisdom is, the center is the thirty-five wrathful mantras, the six red spokes have padmAntakR^ita (Tibetan: པདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ།), and the commentary is bhyo bzlog (Tibetan: བྷྱོ་བཟློག །).
The inner circle inside is 'Om Ha He', etc., and the outside has 'Om Garuda', etc. written on the throat. The Mind Wheel that reverses curses is, the center is the thirty-five wrathful mantras, the four blue spokes have ru lu (Tibetan: རུ་ལུ།), and the commentary is ai ka du na, etc. The inner circle inside has bhyo bzlog (Tibetan: བྷྱོ་བཟློག །), etc., and the outside has Garuda, etc. written on the heart. The Wheel of Garuda's activities is, the center is the thirty-five wrathful mantras, the five green spokes have kI lA ya (Tibetan: ཀཱི་ལཱ་ཡ།), and the commentary is byad kha bzlog (Tibetan: བྱད་ཁ་བཟློག །). The inner circle inside has Hum Ha He, etc., and the outside has 'Om Garuda', etc. written on the secret place. The Increasing Wheel is, the center is Vajra Krodha (Tibetan: བཛྲ་ཀྲོ་དྷ།), the eight spokes have the thirty-five wrathful mantras, the commentary is sarva duShTAn (Tibetan: སརྦ་དུཥྚཱན་), etc., the sixteen spokes have 'Om Ah Hum Svaha', etc., the commentary is Hum. The eight spokes have the Eight Teachings, the thirteen lingams have lion, snow mountain, collapse, etc. The corners have vajra, lotus, sword, balim, this is the small wheel. The center is Buddha Garuda (Tibetan: བུདྡྷ་ག་རུ།), the four spokes have Vajra Garuda, etc., the commentary is worldly Garuda, etc. The outer circle has 'the horned one with horns' etc. written on it, this is superimposed on the large wheel, and if it does not fit in the center, then the body, speech, mind, and food wheel (3n) are large, the five activity wheels press down about half of the back one, and are inserted from behind the Garuda. The small center wheel must be able to fit inside the food wheel. On the right wing, the food wheel has the worldly paternal lineage, etc., with the head facing inward, khrom ga ru Da, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཕྱིར་བསྟན། རྩིབས་ལ་ཨེ་ཧུར་ཐུམ་སོགས། མཆན་ལ་ཨོཾ་ཨེ་ཀ་སོགས།མུ་ཁྱུད་ལ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧེ་སོགས་བྲིས། ཕྱག་མཚན་ཤར་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྡོ་རྗེ། མདུང་། འཁོར་ལོ། མདའ། རལ་གྲི། ཐོ་བ། ཕུར་པ། ལྕགས་ཀྱུ། གཤོག་པ་གཡོན་ལ་ཡང་ཕོ་མོ་ཁྱད་ཙམ། མཇུག་མ་ལ་ལྟེ་བ་དྲག་སྔགས་བརྒྱད་ཅུ་པ། རྩིབས་དང་རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ་སྡེ་བརྒྱད་བཟློག་པ། མུ་ཁྱུད་ལ་ཁྲོམ་ག་རུ་ཌ་ཧ་ར་སོགས་ཕྱི་ཕྱག་མཚན་ཡང་དག་སོགས་ལ་ལྟོ་འཁོར་ཆུང་བ་དང་ཤོག་རྫར་དགོས། ལྟོ་འཁོར་ཆེ་མཆོག་ལྟར་ལས་སྒྱུར་ཁ་མི་དགོས།འཁོར་ལོ་གཞན་ཚོ་མ་བྱུང་ཀྱང་ཡོང་། ཁྱུང་ལ་ཁྲམ་འཛུགས་པ་ལུགས་འདི་ལ་མེད་ཀྱང་
44-6-568
ཡོད་པ་ལེགས། སྤྲིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བར་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་བའི་དབུས་སུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་དཀར་དམར་མཐིང་། ཟུར་དྲུག་ལ་བཟློག །རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ཕཊ་སེར། རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ལ་ཧཱུཾ་ཧྲི་སྤེལ་བར་མཐིང་དམར་མེ་རི།མུ་ཁྱུད་ལ། སྒྲུབ་པ་པ་ལ་སོགས་མེ་རི་ཅན། གཡང་གཞིའི་ལྟོ་བར་བྲི་བ་དེ་གཏོར་སྟེང་ནས་འགྲམ། ཡང་དག་སོགས་ལ་སྒེར་དུ་མི་དགོས་པ་མཛད་ཀྱང་འཁོར་བརྒྱད་ལ་ལྟེ་བར་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་བའི་དབུས་འབྲུ་གསུམ། རྩིབས་བཞི་ལ་ཕཊ་བརྒྱད་ལ་ཧཱུཾ། མུ་ཁྱུད་ལ་སྔགས་འཆང་བདག་ཅག་ཡོད་པ་དེ་འཐད་པ་ཡིན་གསུང་། ཤར་དུ་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ཟླུམ་གཏོར་པད་འདབ་བཞི་པ་ཡོངས་རྫོགས་དྲིལ་མ་ཐུབ་ན་ལྷག་མ་རྣམས་ལོགས་ཤིག་ཏུ་འཇོག །ལྷོར་བླ་མ་གསང་འདུས་ཀྱི་གཏོར་མ། གཏོར་དྲིལ་གྱི་སྔོན་ཙམ་དུ་སྒྲུབ་དཀྱིལ་གྱི་མདུན་དུ་སྐྱེ་ལ། ནུབ་ཏུ་དཔལ་དགུའི་གཏོར་དྲིལ་བྱེད་མཆོད་རང་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དྲག་པོ་གཤིན་རྗེ་སོགས་གཞན་ཡོད་ན་དེའི་གཏོར་མ་འདིར་བཤམས་ནས་གདབ་ལས་ཀྱི་མཇུག་གི་(༣བ)འཇིག་རྟེན་གཏོར་སྣོད་སོགས་ཀྱི་འབུལ་བའི་གཏོར་མ་ལོགས་སུ་བཤམ་དགོས་ལ་འདི་ཁར་དཔལ་དགུའི་གཏོར་མ་བཤམ་ན་འཇིག་རྟེན་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་གཏོར་མ་ལོགས་སུ་མི་དགོས་སོ། །དཔལ་དགུའི་མཆོད་གཏོར་ཡོངས་རྫོགས་དྲིལ་མ་ཐུབ་ན་ལྷག་མ་རྣམས་ཚོགས་ལྷག །ཟ་ལམ་མ། མི་ཁའི་རྫས་སོགས་གང་འོས་སུ་བླུག་ནས་ཕྱིར་ཁྱེར། གཏོར་སྙིང་གཟུགས་གཅིག་གམ་ཁ་ཕྲལ་ན་དགུ །བྱང་དུ་མ་ནིང་སོགས་ཆོས་སྐྱོང་གི་བསྐང་གཏོར། གཞི་བདག་བཀའ་སྲུང་གི་གཏོར་མ་དང་ལྷན་དུ་སྤག །དང་བསྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་དཀར་གཏོར་ཟླུམ་པོ་མདུན། ཁྱུང་གཏོར་དྲིལ་བྱེད། གཏོར་སྙིང་བཟོ་གཙོ་འཁོར་དགུའམ་སླང་གཅིག་སྐབས་རིགས་ལྔའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་འཁོར་ལྔ་པ་མདུན། མཆོད་པ་སྨན་རག་རྫས་སོགས་ཆོག་སྒྲིགས་གཅེས་པའི་ལྡེ་མིག་ན་གསལ། གཅེས་པའི་ལྡེ་མིག་ལྟར་ན། ལས་བྱང་བཏང་ནས་འཛབ་བཟླ་རིང་གཏོར་མ་དགུ་པ་རུ་དྲའི་སྙིང་ལ་དོན་སྙིང་ལྔས་བསྐོར་བ་སྟེ་མཆོད་རྫས་སུ་བསམ། ཚོགས་བྱིན་རླབས་དང་བསྐང་ར

【现代汉语翻译】
外显：轮辐上写有埃、吽等字，轮辐旁写有嗡、埃嘎等字，轮缘上写有吽、哈、嘿等字。从东方开始，手持法器依次为：金刚杵（vajra，一种象征坚不可摧的法器），矛，法轮（cakra，象征佛法的传播），箭，宝剑，锤，橛（kīla，一种用于固定或驱魔的法器），铁钩，左翼的手持法器略有男女之别。末端有肚脐和八十种忿怒真言。轮辐和轮辐旁边的八个字用于遣除八部众（藏传佛教中的八类神祇或非人）。轮缘上写有仲嘎、迦楼罗（garuḍa，一种神鸟）、哈ra等字。外面的手持法器，以及央达等需要小腹轮和纸张。大腹轮如大殊胜金刚（Mahottara Heruka）一般，不需要改变方向。其他的轮如果没能全部准备好也可以。降伏鹏鸟（khyung）的仪轨中没有在鹏鸟身上画图案的传统，但如果能画上更好。
大云轮（sprin chen 'khor lo）：中心是十字交叠的法源（chos 'byung），中央写有嗡（oṃ，种子字，身，宇宙初始之音），阿（āḥ，种子字，语，开口音），吽（hūṃ，种子字，意，表示忿怒），分别呈白色、红色、蓝色。六个角上写有遣除之字。八个轮辐上写有黄色帕特（phaṭ，种子字，表示斩断）。十六个轮辐上交替写有蓝色、红色火焰状的吽（hūṃ，种子字，意，表示忿怒）和舍（hrīḥ，种子字，表示慈悲）。轮缘上写有修法者等字，并带有火焰。在招财物（g.yang gzhi）的腹部书写，然后从供品上取下。央达等不需要单独准备，但八轮的中心是十字交叠的法源，中央有三个字。四个轮辐上写有帕特（phaṭ，种子字，表示斩断），八个轮辐上写有吽（hūṃ，种子字，意，表示忿怒）。轮缘上写有‘持咒者、我等’等字，这样是可以的。
东方摆放四十二尊寂静尊（zhi ba bzhi bcu rtsa gnyis）的圆形食子（glud gtor），如果不能全部放在四瓣莲花上，剩余的可以放在旁边。南方摆放上师密集（bla ma gsang 'dus）的食子。在食子仪轨之前，在修法坛城前进行出生仪轨。西方摆放九尊护法（dpal dgu）的食子，如果还有其他本尊的忿怒尊，如阎魔法王（gshin rje）等，也可以将它们的食子摆放在这里，然后在降伏仪轨的最后（3b）摆放世间供品等供养食子，如果摆放了九尊护法的食子，则不需要单独摆放世间供品。如果不能将九尊护法的供品全部放在一起，剩余的可以作为会供品（tshogs lhag）、食物残渣（za lam ma）、人食之物等，适当地放入后带出去。食子的心可以是单独一个，也可以分成九个。北方摆放玛宁等护法神的酬补食子（bskang gtor），与地主神（gzhi bdag）、护法神的食子一起堆放。十二丹玛女神（bstan ma bcu gnyis）的白色圆形食子放在前面。鹏鸟食子进行仪轨。食子的心主要做成九个，或者在只有一个食子时，根据五部如来（rigs lnga）来制作，将五部食子放在前面。供品、酒、药物等在《珍宝钥匙》（gches pa'i lde mig）中有详细说明。按照《珍宝钥匙》的说法，在完成事业仪轨后，念诵咒语时，将第九个食子，即鲁扎的心（ru dra'i snying），用五个心围绕，作为供品。进行会供加持和酬补。

【English Translation】
Externally: Write 'E,' 'Hum,' etc., on the spokes; write 'Om,' 'Eka,' etc., beside the spokes; write 'Hum,' 'Ha,' 'Hey,' etc., on the rim. Starting from the east, the hand implements are: vajra (a ritual object symbolizing indestructibility), spear, wheel (cakra, symbolizing the spread of Dharma), arrow, sword, hammer, kīla (a ritual dagger used for fixing or exorcising), iron hook, with slight differences between male and female on the left wing. At the end, there is a navel and eighty wrathful mantras. The eight syllables on the spokes and beside the spokes are for averting the Eight Classes (eight categories of deities or non-human beings in Tibetan Buddhism). On the rim, write 'Trum ga,' 'Garuḍa' (a mythical bird), 'Hara,' etc. The outer hand implements, as well as Yangdak, etc., require a small belly wheel and paper. The large belly wheel is like that of Mahottara Heruka and does not need to change direction. If other wheels are not available, it is still acceptable. Although this tradition does not have the practice of drawing patterns on the Khyungs (Garudas), it is better if it is done.
The Great Cloud Wheel (sprin chen 'khor lo): In the center, there is a crossed Dharmodaya (chos 'byung), in the middle of which are written Om (oṃ, seed syllable, body, the initial sound of the universe), Āḥ (āḥ, seed syllable, speech, the opening sound), and Hūṃ (hūṃ, seed syllable, mind, representing wrath), in white, red, and blue respectively. On the six corners, write syllables for aversion. On the eight spokes, write yellow Phaṭ (phaṭ, seed syllable, representing cutting through). On the sixteen spokes, alternate blue and red fiery Hūṃ (hūṃ, seed syllable, mind, representing wrath) and Hrīḥ (hrīḥ, seed syllable, representing compassion). On the rim, write the names of practitioners, etc., with flames. Write on the belly of the Yangzhi (g.yang gzhi, basis of prosperity) and then remove it from the offering. Yangdak, etc., do not need to be prepared separately, but for the eight wheels, the center is a crossed Dharmodaya, with three syllables in the middle. On the four spokes, write Phaṭ (phaṭ, seed syllable, representing cutting through), and on the eight spokes, write Hūṃ (hūṃ, seed syllable, mind, representing wrath). On the rim, write 'mantra holders, we,' etc., which is acceptable.
In the east, place the round torma (glud gtor, ransom cake) of the forty-two peaceful deities (zhi ba bzhi bcu rtsa gnyis). If it is not possible to place all of them on the four-petaled lotus, the remaining ones can be placed separately. In the south, place the torma of Lama Sangdü (bla ma gsang 'dus, Guru Secret Assembly). Just before the torma ritual, perform the generation stage in front of the mandala. In the west, perform the torma ritual for the Nine Glorious Ones (dpal dgu). If there are other wrathful deities of one's own yidam, such as Yama (gshin rje, Lord of Death), their tormas can also be placed here. At the end of the subjugation ritual (3b), the tormas offered to the worldly containers and contents should be placed separately. If the torma of the Nine Glorious Ones is placed here, then the torma of the worldly containers and contents does not need to be separate. If it is not possible to combine all the offerings of the Nine Glorious Ones, the remaining ones can be put into the Tsog offerings (tshogs lhag), food scraps (za lam ma), human food, etc., as appropriate, and taken out. The heart of the torma can be a single form or divided into nine. In the north, pile up the fulfillment torma (bskang gtor) of Maning, etc., the Dharma protectors, together with the tormas of the local deities (gzhi bdag) and oath-bound protectors. Place the white, round tormas of the Twelve Tenma Goddesses (bstan ma bcu gnyis) in front. Perform the Khyunga torma ritual. The heart of the torma is mainly made into nine, or when there is only one torma, it is made according to the Five Buddha Families (rigs lnga), placing the five-part torma in front. Offerings, alcohol, medicine, etc., are detailed in the 'Key to Preciousness' (gches pa'i lde mig). According to the 'Key to Preciousness,' after completing the action ritual, while reciting the mantras, the ninth torma, the heart of Rudra (ru dra'i snying), surrounded by five hearts, is considered as an offering. Perform the Tsog blessing and fulfillment.

--------------------------------------------------------------------------------

ྫས་བྱིན་རླབས་ཟིན་ནས་སྐད་ཅིག་བྷྲཱུཾ་དང་ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་ལས། གིས་གཏོར་མ་ལྷར་བསྐྱེད་སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་
44-6-569
གསོལ་ཚོགས་ཀྱི་ཚིག་གིས་བྱེད་དམ། བདེ་འདུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྤྱི་བསྐུལ་འདུས་པས་ཀྱང་བྱེད། ཡང་ན་ཉམས་ལེན་གནད་གདམས་ལྟར་ལས་བྱང་གཞུང་བསྲང་དུས་ཚིག་གཅིག་གི་བདག་མདུན་སོ་སོར་གསལ་གདབ་པ་གང་རུང་འདེམ་ཁ་ཡིན།གང་ལྟར་རྒྱས་པ་འགྲུབ་ན་དམ་རྫས་མདངས་སྐོངས། མཆོད་པ་ཕུད་སྐོངས། ཉམས་ཆགས་བཤགས་བསྐོངས་བྱེད་པ། མདངས་སྐོངས་དང་བཤགས་སྐོངས་གཉིས་བདེ་གཤེགས་འདུས་པ་ནས་བླངས་ན་ཧ་ཅང་མངས་པས་འཇུག་པ་བདེ་བ་གསང་རྫོགས་ཀྱི་ཡི་པའི་ནང་གི་ཞི་ཁྲོ་རྒྱལ་བ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ། ཞེས་སོགས་ནས་བསྐང་རྫས་རང་རྟགས་རྣམས་སོང་རྗེས། རྒྱལ་བ་སྤྱི་བསྐུལ་གྱི་ཞི་བ་ལ་ཁ་བསྒྱུར་ཚིག་ལྷུག་འཇོག །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛོད་སོགས་བཏགས། དེ་ནས་བསྐང་རྫས་རང་རྟགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་ཆེ་མཆོག་སོགས་རེ་རེ་ནས་སྤྱི་བསྐུལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་ཞི་པ་ལྟར། ཞི་ཁྲོ་ཐམས་(༤ན)ཅད་ཀྱི་བསྐང་བ་རྫོགས་ནས་རྐྱེན་བཟློག་གི་བྷྱོས་གདབ། བཤགས་སྐོངས་མི་པའི་ནང་གི་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེ་སོགས་གཏོང་། ཡང་བཤགས་སྐོངས་དང་ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་ལས་བྱང་གི་བཤགས་པའི་སྐབས་གཏོང་བ་ཡང་ཡོད། མཆོད་པ་ཕུད་སྐོངས་ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའ་ཞེས་པ་ནས་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ་གྱི་བར་བདེ་འདུས་ལྟར་གཏོང་བ་ཚོགས་སམ་ཡང་ན་ཁ་ཤས་ཀྱིས་ཐོག་ཏུ་གཏོང་། ཡང་ན་མདངས་སྐངས་དང་བཤགས་སྐོངས་བསྡུས་པ་བཀའ་མ་ལྟར་ན་མོ་ཧཱུཾ་བསྐང་ངོ་བསྐལ་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་བསྐང་བ་གཉིས་ཀ་བྱེད་ན་འདི་སྔོན་ལ་བྱེད། ནས་ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་སོགས་ཀྱི་བར་རོ། །ཚོགས་ཕུད་དང་གཉིས་ཕུལ། དེ་ནས་བདག་མདུན་སོགས་ཀྱི་ཁྲིགས་བཅད་བཞག་ནས་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་བཅུད་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་དགུར་བསྒྱུར་བ་ཐམས་ཅད་མཐོང་ན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ་བར་བསམ། ལས་བྱང་ནས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་གཞལ་ཡས་སོགས་ཀྱིས་ཆེ་བ་བསྐྱེད།མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་སྒོམ་ཁོག་འཁོར་ལོའི་རྒྱ་ཅན་ནས་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བའི་དམིགས་
44-6-570
པ་བདག་ཉིད་ཚོམ་བུ་དགུའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སོགས་ཚིག་ལྷུག་པ་གཏོང་ཞིང་དམིགས་པ་ཚིག་དང་བསྟུན་ནས་བྱ། ལས་བྱང་གི་བསྐུལ་ཆུང་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ཉིད་ལས་སོགས་ནས་རྦོད་ཟོར་སརྦ་བཟློག་བྷྱོའི་བར་དང་། ཡང་དུས་མིན་འཆི་བ་ནད་གདོན་བར་ཆད་རྦོད་ཟོར་ལྟས་ངན་སརྦ་བཟློག་བྷྱོ་ཟེར་བའི་ཤམ་བུ་འདི་སྤྱི་བསྐུལ་སྒོས་བསྐུལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཇུག་རེ་རེ་ནས་སྦྱོར། བདེ་གཤེགས་སྤྱི་བསྐུལ་བཏང་ནས་དེའི་མཇུག་གི་མཁྱེན་གསོལ་བཞག་ནས་ཕོ་ཉ་སྒོས་བསྐུལ། དམོད་བྱང་ལྷུག་པ། སྒྲུབ་ཁོག་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་རྒྱ་ཅན་གྱི་སོ་དྲུག་པ་

【现代汉语翻译】
加持完毕后，从刹那间的嗡（藏文：བྷྲཱུཾ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）和吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字）的种子字中，将朵玛（torma，一种供品）化为本尊，迎请安住，
并通过祈请文的词句来进行吗？也可以通过总集一切安乐（བདེ་འདུས་，Dedun）的胜者（རྒྱལ་བ་，Gyalwa）的总集来做。或者，也可以根据实修的窍诀，按照仪轨正文，在单独念诵时，清晰地观想自生本尊和对生本尊，选择其中任何一种。无论如何，如果能做到广大的仪轨，就补充誓言物，圆满供品，忏悔和弥补违犯。如果从安乐逝者总集中提取圆满和忏悔，内容会非常多，所以可以从《进入安乐秘密圆满》的仪轨中，在寂静和忿怒本尊的总集中，在所有本尊的自性显现后，念诵总集胜者的寂静本尊的祈请文，加上‘息灭一切疾病、邪魔和障碍’等语句。然后，在自性显现的结尾，像寂静本尊一样，将大殊胜等一一转化为总集祈请。在所有寂静和忿怒本尊的圆满后，念诵遣除违缘的‘བྷྱོ’。在忏悔弥补时，念诵‘十方四时一切之主’等语句。也有在忏悔弥补和智慧身圣物仪轨的忏悔环节念诵的情况。圆满供品时，从‘十方虚空’到‘祈请赐予成就’，按照安乐总集的方式念诵，或者有些人一开始就念诵。或者，如果按照噶玛传承（བཀའ་མ་，Kama）的方式，简略地进行圆满和忏悔，就先念诵‘那摩 吽，圆满啊，圆满劫的誓言’，如果两者都做，就先做这个，直到‘诶 霍 殊提’等。献上会供和两次供养。然后，在设置自生本尊和对生本尊等的位置后，如果看到所有容器都转化为宫殿，所有精华都转化为饮血九本尊，就观想他们都是一面二臂，手持金刚橛。从仪轨中，通过‘显有的一切都转化为宫殿’等语句来扩大观想。从大瑜伽（མ་ཧཱ་ཡོ་ག，Mahayoga）的禅修要诀，即具有轮涅之印的法门中，
将委托事业的对境观想为自身，从九聚本尊众的每一个心间，念诵祈请文，并使观想与词句相符。从仪轨的简短祈请文中，从‘法身无生自性’到‘一切恶咒退散 བྷྱོ’，或者，在一切总集和个别祈请的结尾，都加上‘非时死亡、疾病、邪魔、障碍、恶咒、凶兆，一切退散 བྷྱོ’。念诵安乐逝者总集祈请文后，保留结尾的祈请，然后个别祈请使者。念诵祈请文。具有宝焰之印的实修要诀第三十六品。

【English Translation】
After the blessings are completed, from the instantaneous seed syllables bhrūṃ (藏文：བྷྲཱུཾ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：seed syllable) and hūṃ (藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：seed syllable), transform the torma (offering cake) into deities, invite and seat them,
and accomplish this through the words of the feast gathering? It can also be done through the general invocation of all the victorious ones of Dedun (བདེ་འདུས་，Dedun). Alternatively, according to the key instructions of practice, one can choose to clearly visualize the self-generated deity and the front-generated deity separately when reciting the ritual text, following the instructions. In any case, if the extensive ritual can be accomplished, then replenish the samaya substances, complete the offerings, and confess and make up for any breaches. If the completion and confession are taken from the Assembly of Bliss Gone, there will be too much, so it is easier to take them from the Peaceful and Wrathful Ones of the Complete Secret of Entering Bliss, within the Peaceful and Wrathful Ones, the entirety of the Victorious Ones. After the self-characteristics of the replenishing substances have been recited, turn the general invocation of the Victorious Ones towards the peaceful aspect, adding phrases such as 'Pacify all diseases, evil influences, and obstacles.' Then, at the end of the self-characteristics of the replenishing substances, transform each one, such as the Great Supreme One, into a general invocation, just like the peaceful ones. After the completion of the replenishing of all the peaceful and wrathful ones, recite the 'bhyo' to avert obstacles. During the confession and replenishment, recite 'The essence of all times and directions,' and so on. There are also times when the confession is recited during the confession section of the Wisdom Body Supreme ritual. During the offering replenishment, from 'The ten directions, the sky' to 'Grant us the attainment of siddhis,' recite according to the Dedun, either during the gathering or at the beginning by some. Alternatively, if the condensed replenishment and confession are done according to the Kama tradition, first recite 'Namo Hum, replenish, replenish the samaya of the kalpa,' if both are done, do this one first, up to 'E Ho Shuddhe,' and so on. Offer the feast and the two offerings. Then, after setting up the positions of the self-generated deity and the front-generated deity, if all the containers are seen as palaces and all the essences are transformed into the nine blood-drinking deities, visualize them all as one face and two arms, holding a phurba (ritual dagger). From the ritual text, expand the visualization with 'All phenomena are transformed into palaces,' and so on. From the meditation essence of Mahayoga (མ་ཧཱ་ཡོ་ག，Mahayoga), which has the seal of samsara and nirvana,
visualize the object of entrusted activity as oneself, and from the heart of each of the nine-assembly deities, recite the prayer, aligning the visualization with the words. From the short invocation of the ritual text, from 'Dharmakaya, unborn nature' to 'All curses reversed, bhyo,' or, at the end of all general and individual invocations, add 'Untimely death, disease, evil influences, obstacles, curses, bad omens, all reversed, bhyo.' After reciting the general invocation of the Bliss Gone, keep the supplication at the end, and then individually invoke the messengers. Recite the invocation. The thirty-sixth chapter of the essence of practice, which has the seal of the precious flame.

--------------------------------------------------------------------------------

ནས་དམིགས་པ་བླངས། དམིགས་པ་འདི་གདབ་ལས་ཀྱི་དུས་ཐམས་ཅད་ལ་བྱ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པ་བརྒྱ་ཙམ་བཟླ། གསེར་སྐྱེམས་བྱེད། དཔང་འཛུགས་ནི། བྷྱོཿ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་བདེ་གཤེགས་རྩ་བ་གསུམ༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ འགྲོ་བའི་དོན་(༤བ)མཛད་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་ལ་སོགས་དང་།གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཞེས་པ་ནས། སྔགས་འཆང་རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་བསམ་པ་བསྒྲུབས་ཀྱི་བར། སྤྱི་བསྐུལ་མཇུག་གི་གདོད་ནས་རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་འདི་ནས། མངོན་སྤྱོད་ཚུལ་གྱིས་མྱུར་སྒྲོལ་འཕྲིན་ལས་མཛོད་ཀྱི་བར། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ༔ སརྦ་ཀརྨ་ཡཀྵ་བྷྱོ་ཛ༔ ཡང་དག་སོགས་གཙོ་བོ་དགུ་ལ་སྦྱར་ནས་བཟླ་བར་ཉམས་ལེན་གནད་གདམས་ལས་གསུངས། དང་པོ་ཆེ་མཆོག་ནི་ཉམས་ལེན་གནད་གདམས་ནས་རུ་ཏྲར་སརྦ་ཤ་ཏཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ནྲྀ་ཛཿདང་འབྲུབ་ཁུང་བསྐྱེད། ཉམས་ལེན་གནད་གདམས་ཀྱི་ན་མོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་ནས་ཁུག་ཅིག་གི་བར། སྒྲུབ་ཁོག་ནས་སོ་ལྔ་པའི་མཇུག་ཏུ་ནྲྀ་ཏྲི་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཨ་བེ་ཤ་སོགས། དོན་བརྒྱད་ཀྱི་གཤོར་ནས་མཐིང་ནག་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས་ཞེས་པ་ནས་བཛྲ་གནྡྷཿཧོའི་བར་དོན་བརྒྱད་མའི་སྨུག་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། དྲག་པོའི་ལས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་གྱི་བར་ཤློ་ཀ་གཉིས། དེ་ནས་དོན་བརྒྱད་ཀྱི་དང་པོ། བླ་སྲོག་སྔོན་དུ་འགུགས་པ་ལ་
44-6-571
ནང་གསེས་ཀྱི་བརྒྱད་ཡོད་པ་ལས། ཆེ་མཆོག་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་ཅན་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་གི །བསྐུལ་བའི་ལྷ་དང་གཅིག །ཚིག་རྐང་དང་པོ། འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དམིགས་པ་དང་གཉིས། གཉིས་པ་དང་གསུམ་གདགས་པའི་མཆོད་དང་གསུམ། པ་བཞི་པ། ཨོཾ་བཟླས་པའི་སྔགས་དང་བཞི། བཛྲ་ཀྲོ་ཏེ་སོགས། སྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྔ། ཉ་བོ་ལ་ཐིམ་པ། ལྕགས་ཀྱུས་བྲབ་པའི་རྫས་དང་དྲུག་འགུགས་པ། ལྕགས་ཀྱུའི་བཅའ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བདུན། ཕྱག་རྒྱ། ཧོ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཞལ་གྱི་དམོད་པ་དང་བརྒྱད་དོ། །ནས་ཁུག་ཅིག་གི་བར་རོ། །གཉིས་པ་ཡང་དག་ནི་གནད་གདམས་ནས། ཨེ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནས།དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། དེ་ཉིད་ལས། ལྷ་མོ་སླས་བྱན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་ནས།དབང་དུ་སྡུས་ལ་རྡུལ་དུ་རློག་གི་བར། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་སོགས་ཆེ་མཆོག་དང་འདོན་པ་བསྒྱུར་བ་ལས་ཤློ་ཀ་གཉིས་(༥ན)པོ་རིགས་འགྲེ། ས་བཅད་གཉིས་པ་མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་རློབ་པ་ལ། ཡང་དག་ལྷ་ཚོགས་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་པོའི་ཐོག་མཐའ་བསྒྱུར་བའི། ཚིག་རྐང་བཞི་ལ་གཅོད་མཚམས་དང་ནང་གསེས་ཀྱིས་བཅད་གསུམ་ལྷ་དམིགས་གདགས། འགྲོ་ལུགས་འདྲ། རུ་ལུ་བཟླ་སྔགས། སོགས། རྫུ་འཕྲུལ་ཏིང་འཛིན་བདག་ལ་ཐིམ་པས་ནག་ཧམ་སོགས། རྫས། ཐང་

【现代汉语翻译】
然后进行观想。这个观想在所有降伏的时间都要进行。念诵三十五个忿怒咒语大约一百遍。献祭酒。立誓如下：『བྷྱོཿ (藏文), भ्योः (梵文天城体), bhyoḥ (梵文罗马拟音), 嘿！), 十方四时的善逝三根本，不要散乱，不要散乱，请作为公正的见证！』从『为了利益众生而行事的薄伽梵释迦牟尼等，以及密咒金刚乘的坛城』开始，到『持咒瑜伽士我所想之事得以成就』为止。从共同祈请的结尾『从原始清净的菩提心』开始，到『以显现的方式迅速解脱，成办事业』为止。『嗡 班杂 卓达 玛哈 希日 嘿噜嘎 吽 啪 (Oṃ Vajra Krota Mahā Śrī Heruka Hūṃ Phaṭ，嗡 班杂 卓达 玛哈 希日 嘿噜嘎 吽 啪)！萨瓦 嘎玛 雅叉 贝友 扎 (Sarva Karma Yakṣa Bhyo Ja，一切业 药叉 贝友 扎)！』等九位主尊结合起来念诵，这是从修持要诀中说的。第一个大胜是，从修持要诀中，对鲁扎念诵『萨瓦 萨 吞 玛拉 亚 尼 扎 (Sarva Śatruṃ Māraya Nṛ Ja，摧毁一切敌人)』，并生起火坑。从修持要诀的『南无 桑吉 的 加 丹巴 (Namo Saṃghye kyi gka' bden pa，皈依佛的教言真谛)』开始，到『抓住』为止。从修持纲要到三十五的结尾，念诵『尼 智 呼 吞 扎 扎 吽 邦 霍 阿 贝 萨 (Nṛ Tri Hur Thuṃ Ja Ja Hūṃ Baṃ Ho A Be Sa，尼 智 呼 吞 扎 扎 吽 邦 霍 阿 贝 萨)』等。从八义的降伏，从『在燃烧着青黑色火焰的中央』开始，到『班杂 根达 霍 (Vajra Gandha Ho，金刚香 霍)』为止，在八义母的紫黑色三角形坛城中，从『以猛厉的事业迅速解脱』到结束，有两颂。然后是八义的第一个，首先是勾招命魂，其中有八个分支。大胜天众具誓者等一颂。祈请本尊为一，第一句。事业的观想为二。第二和第三是安立供品为三。第四，念诵嗡的咒语为四，班杂 卓德 等。禅修的等持为五，融入鱼中。用铁钩击打的物品为六，勾招。铁钩的束缚手印为七，手印。霍 大威力者的口头诅咒为八。到抓住为止。第二个真实是，从要诀中，到『在埃的众会坛城中，成就猛厉的事业』。从那里，从『天女侍从众会之主』到『降伏并粉碎成尘土』。从青黑色三角形坛城等，与大胜相同，只是改变了念诵，两颂是理的解释。第二个科判，降伏威力与神变，真实天众等一颂，只是改变了开头和结尾。四句分为三个部分，通过分界和内部分割，安立本尊观想。行法相同。如鲁念诵咒语等。神变等持融入自身，念诵纳 汉 等。物品，唐卡。
44-6-571

【English Translation】
Then take the visualization. This visualization should be done at all times of subduing. Recite the thirty-five wrathful mantras about a hundred times. Offer libation. Make a vow as follows: 'བྷྱོཿ (Tibetan), भ्योः (Sanskrit Devanagari), bhyoḥ (Sanskrit Romanization), Hey!), Sugatas of the ten directions and four times, do not be distracted, do not be distracted, please be a fair witness!' Starting from 'Bhagavan Shakyamuni and others who act for the benefit of sentient beings, and the mandala of the Secret Mantra Vajrayana,' to 'May the yogi who holds the mantra accomplish what I desire.' Starting from the end of the common request, 'From the primordially pure Bodhicitta,' to 'Quickly liberate through manifestation and accomplish activities.' 'Oṃ Vajra Krota Mahā Śrī Heruka Hūṃ Phaṭ (Oṃ Vajra Krota Mahā Śrī Heruka Hūṃ Phaṭ)! Sarva Karma Yakṣa Bhyo Ja (Sarva Karma Yakṣa Bhyo Ja)!' Recite by combining with the nine main deities, etc. This is said from the essential instructions of practice. The first Great Supreme is, from the essential instructions of practice, recite 'Sarva Śatruṃ Māraya Nṛ Ja (Destroy all enemies)' to Rudra, and generate a fire pit. From the essential instructions of practice, 'Namo Saṃghye kyi gka' bden pa (Homage to the truth of the Buddha's teachings),' to 'grab.' From the practice outline to the end of the thirty-five, recite 'Nṛ Tri Hur Thuṃ Ja Ja Hūṃ Baṃ Ho A Be Sa (Nṛ Tri Hur Thuṃ Ja Ja Hūṃ Baṃ Ho A Be Sa),' etc. From the subjugation of the eight meanings, from 'In the center of the burning blue-black flames,' to 'Vajra Gandha Ho (Vajra Gandha Ho),' in the dark purple triangular mandala of the eight meaning mothers, from 'Quickly liberate with fierce activities' to the end, there are two verses. Then the first of the eight meanings, first is summoning the life force, which has eight branches. The Great Supreme deity assembly with vows, etc., one verse. Requesting the deity as one, the first sentence. The visualization of activities as two. The second and third are establishing offerings as three. Fourth, reciting the mantra of Oṃ as four, Vajra Krote etc. The samadhi of meditation as five, merging into the fish. The object struck with an iron hook as six, summoning. The iron hook's binding mudra as seven, mudra. Ho, the curse from the mouth of the Great Powerful One as eight. To grab until the end. The second truth is, from the essential instructions, to 'In the mandala of the assembly of E, accomplish fierce activities.' From there, from 'The lord of the assembly of female attendants,' to 'Subjugate and crush into dust.' From the blue-black triangular mandala etc., the same as the Great Supreme, only changing the recitation, the two verses are the explanation of reason. The second section, subduing power and miraculous abilities, the True deity assembly etc., one verse, only changing the beginning and end. The four sentences are divided into three parts, by division and internal division, establish the deity visualization. The practice is the same. Recite the Rulu mantra etc. The miraculous samadhi merges into oneself, recite Na Ham etc. Object, Thangka.
44-6-571

--------------------------------------------------------------------------------

ཁྲོམ། སོར་མོ་ཁ་སྦུབ་གཟིངས་ཕྱག་རྒྱ། ཏེ་འདྲད་པའི་ཚུལ། ཧོ་དམོད་པ་ནས་བརླག་པར་གྱིས་ཀྱི་བར། གསུམ་པ་གཤིན་རྗེ་ནི། གནད་གདམས་ནས། དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྡིག་ཅན་ལ་ནས། མ་དྷ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྒྲུབ་ཁོག་ནས་སོ་ལྔ་པའི་མཇུག་ཏུ་འགོ་བའི་ལྷ་པྲ་དེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཨུ་ཙ་ཌ་ཡ་ཕཊ་དང་གནད་གདམས་ནས། ལྷ་དབྱེའི་དམིགས་པ་བདག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་སོགས། སེར་ནག་གྲུ་གསུམ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཉིས་པོ་འདོན་པ་བསྒྱུར། ས་བཅད་གསུམ་པ་ལྷ་དང་བྲལ་བ་ལ་གཤིན་རྗེ་ལྷ་ཚོགས་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་པོའི་ཐོག་མཐའ་བསྒྱུར་བའི་གཅོད་ལྷ་དམིགས་གདགས། མཚམས་ཡང་དག་ལྟར། ཨ་སྔགས། ཀྲོ།སྐྱོབ་ཏིང་ངེ་འཛིན། བྱེད་འཐོར་བ། གུ་རྫས། གུལ་སོགས། ཐལ་མོ་ཕྱག་རྒྱ། རྒྱབ་སྤྲད་སོར་མོ་
44-6-572
བསྣོལ་བ་ཡང་ཡང་ཕྲལ་བའི་ཚུལ། ཧོཿ དཔལ་ཆེན་སོགས་དམོད་པ།བཞི་པ་རྟ་མགྲིན་ནི། གནད་གདམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ། དབང་དུ་སྡུས་ལ་རྡུལ་དུ་རླག༔ ཡང་ཁྲག་འཐུང་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ནི་ནས། མིང་བྱང་འདི་ལ་གནས་པར་མཛོད། སོ་ལྔ་པ། དགྲ་བགེགས་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ རཏྣ་སྤཪྴ། པད་མ་ས་སྥོ་ཊ།ཀརྨ་གྷནྡྷ་སོགས། གནད་གདམས་ཀྱི་གནོད་བྱེད་འགྱེལ་ཐབས་སུ་སོགས། དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཉིས། ས་བཅད་བཞི་པ་རྣམ་ཤེས་གཟུགས་ལ་དབབ་པའི། ལྷ་དམིགས་གདགས། རྟ་མགྲིན་ལྷ་ཚོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག །སྔགས་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ། ཏིང་ངེ་འཛིན། སྤྱི་གཙུག་ནས་བསྟིམ་པ། རྫས། ཡུངས་ཀར་མི་ལག །མཐེ་བོ་སྦྲེལ་བའི་ཐལ་མོ་ཁ་སྦུབ། ཕྱག་རྒྱ། ཧོ་དཔལ་ཆེན་པོ་ལྔ་པ་ཕུར་མ་ནི། ཡང་(༥བ)དོན་སྙིང་ནས། ཆེ་མཆོག་བཅོལ་དམ་ཟེར་བ་འདི་ཡིན། ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཞེས་འདོན་པ་བསྒྱུར་ནས་བཀའ་དགུ་གཅིག་ཏུ་བྱེད། ཀྱི་ནས། རླག་བྱེད་དོགས་ཀྱི་རྗེས་དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་འདིའི། ཡུལ་མཁར་ཞིང་དང་བཅས་པ་འབུལ།བཅོལ་ལོ་གཏད་དོ་གཉེར་དུ་ལོང་། །བཅོལ་བས་མི་བཞེད་མི་སྲིད་དོ། །གཏང་བས་མི་ཐུབ་མི་སྲིད་དོ། །བཟུང་བས་ཤོར་བ་མི་སྲིད་དོ། །ཤུལ་དྲོངས། ལྗང་ནག་གྲུ་གསུམ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཉིས།ས་བཅད་ལྔ་པ་བྱད་དུ་གཞུག་པ་ནི། ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག །ཀཱི་ལཱ་སྔགས་ཡ། བྱད་ཐག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན། དྲུ་བུ་ལྟར། རྫས། ཡུགས་སྐྲ་ཚོན་སྐུད་སྔོ་དམར། དྲུ་བུའི་ལག་ཕྱག་རྒྱ་དོགས་ལྟ་བུ། ཧོ་ཕུར་པ་དྲག་པོ། དྲུག་པ་འདི་ཉེས་པ་བསྒྲག་པ་ཡིན་པས། མ་མོའི་ཁྲབ་དུ་འདུས་ཀྱང་རུང་ལ་མ་འདུས་ཀྱང་རུང་། མ་མོ་ནི། གབ་སྦས་དོན་སྙིང་ལས། དུག་ལྔ་འདུས་པའི་འབྲས་བུ་ལ་ནས། སྤྱན་མིག་ཟླུམ་པོར་ང་ལ་ལྟོས། གནད་གདམས་ནས། སེམས་ཅན་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག་ནས་ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བར་བྱ། སྨུག་ནག་གྲུ་གསུམ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཉིས། ས་བཅད་དྲུག

【现代汉语翻译】
ཁྲོམ། (Krom)索姆，索姆。手印：手掌朝下，呈弯曲状。念诵‘霍’字，从诅咒到毁灭。第三，阎魔：从关键指示开始，对于违背誓言的敌人和罪人，念诵‘མ་དྷ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ’(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，摧毁)。从修法概要的第三十五页末尾开始，念诵‘འགོ་བའི་ལྷ་པྲ་དེ་ཤ་ཡ་ཕཊ’(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，起始神明，摧毁)，以及‘ཨུ་ཙ་ཌ་ཡ་ཕཊ’(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，向上飞翔，摧毁)。从关键指示开始，观想本尊分离，自身和坛城中的本尊等，念诵黑红色三角形等两个偈颂。第三部分，与本尊分离，阎魔法王等本尊众，念诵一个偈颂的开头和结尾，进行断法本尊的观想。如法设立界限。种子字：‘ཨ’(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，无生)。咒语：‘ཀྲོ’(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，忿怒)。禅定：寂静。行为：驱散。供品：古汝等。手印：手背相对，手指交叉，反复分开。念诵‘霍’字，伟大的光荣等诅咒。第四，马头明王：关键指示中，伟大的誓言之时已到，降伏并将其化为尘土。此外，从饮血尊身所化现的使者开始，祈请安住于此名牌之上。第三十五页，敌人和障碍，‘བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ’(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，金刚钩，生)，‘རཏྣ་སྤཪྴ’(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，宝触)，‘པད་མ་ས་སྥོ་ཊ’(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，莲花爆发)，‘ཀརྨ་གྷནྡྷ་’(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，业香)等。关键指示中，为了击倒有害者等，念诵红黑色三角形等两个偈颂。第四部分，将意识融入形象之中，进行本尊的观想。马头明王本尊众，念诵一个偈颂。咒语：‘པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ’(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，莲花忿怒)。禅定：从头顶融入。供品：芥子和人肉。手印：拇指相连，手掌朝下。念诵‘霍’字，伟大的光荣。第五，金刚橛：此外，从心髓开始，这就是所谓的‘至高无上的委托誓言’。念诵功德本尊众及其眷属，伟大的饮血尊，将九种教诲合为一体。从摧毁开始，担心违背誓言的敌人、障碍和邪魔，奉献其土地和住所。委托、交付、承担，因委托而不会不悦，绝无可能。因交付而无法战胜，绝无可能。因抓住而不会失去，绝无可能。驱逐残余。念诵绿黑色三角形等两个偈颂。第五部分，进行诅咒，金刚橛本尊众，念诵一个偈颂。咒语：‘ཀཱི་ལཱ་’(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，橛)。禅定：诅咒绳索。如箭矢般。供品：寡妇的头发，彩色丝线，蓝色和红色。箭矢的手印，如弯弓状。念诵‘霍’字，猛烈的金刚橛。第六，这是宣告罪行，可以聚集或不聚集空行母的盔甲。空行母：从隐秘心髓开始，五毒聚集的果实，用圆圆的眼睛看着我。从关键指示开始，伟大的有情，你听着，用慈悲的方法来解脱。念诵紫黑色三角形等两个偈颂。第六部分
Krom. Mudra: Palms facing down, bent. Recite 'Ho,' from curse to destruction. Third, Yama: Starting from the key instructions, for enemies and sinners who break vows, recite 'མ་དྷ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Destroy). Starting from the end of page thirty-five of the Sadhana Summary, recite 'འགོ་བའི་ལྷ་པྲ་དེ་ཤ་ཡ་ཕཊ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Beginning deity, Destroy), and 'ཨུ་ཙ་ཌ་ཡ་ཕཊ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Fly upward, Destroy). Starting from the key instructions, visualize the separation of the deity, oneself and the deities in the mandala, etc., recite the two shlokas of black and red triangles, etc. Part three, separation from the deity, Yama and other deity assemblies, recite the beginning and end of one shloka, and visualize the Chod deity. Establish boundaries according to the Dharma. Seed syllable: 'ཨ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Unborn). Mantra: 'ཀྲོ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Wrathful). Samadhi: Tranquility. Action: Dispersing. Offerings: Guru, etc. Mudra: Backs of hands facing each other, fingers crossed, repeatedly separated. Recite 'Ho,' great glory, etc., curses. Fourth, Hayagriva: In the key instructions, the time for the great Samaya has come, subdue and turn it into dust. Also, from the messengers transformed from the body of the Blood Drinker, pray that they reside on this nameplate. Page thirty-five, enemies and obstacles, 'བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Vajra hook, born), 'རཏྣ་སྤཪྴ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Jewel touch), 'པད་མ་ས་སྥོ་ཊ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Lotus burst), 'ཀརྨ་གྷནྡྷ་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Karma incense), etc. In the key instructions, to topple the harmful, etc., recite the two shlokas of red and black triangles, etc. Part four, placing consciousness into form, visualize the deity. Hayagriva deity assembly, recite one shloka. Mantra: 'པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Lotus wrathful). Samadhi: Absorbing from the crown of the head. Offerings: Mustard seeds and human flesh. Mudra: Thumbs connected, palms facing down. Recite 'Ho,' great glory. Fifth, Phurba: Also, from the heart essence, this is called the 'Supreme Entrusted Vow.' Recite the assembly of merit deities and their retinue, the great glorious Blood Drinker, combining the nine teachings into one. Starting from destruction, fearing the enemies, obstacles, and demons who break vows, offer their land and dwellings. Entrust, deliver, undertake, because of entrusting, there will be no displeasure, it is impossible. Because of delivering, it cannot be overcome, it is impossible. Because of grasping, it will not be lost, it is impossible. Expel the remnants. Recite the two shlokas of green and black triangles, etc. Part five, performing curses, Phurba deity assembly, recite one shloka. Mantra: 'ཀཱི་ལཱ་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Peg). Samadhi: Curse rope. Like an arrow. Offerings: Widow's hair, colored threads, blue and red. Mudra of the arrow, like a drawn bow. Recite 'Ho,' fierce Phurba. Sixth, this is proclaiming faults, it is okay to gather or not gather the armor of the Mamos. Mamo: Starting from the hidden heart essence, the fruit of the five poisons, look at me with round eyes. Starting from the key instructions, great sentient beings, listen, liberate with compassionate means. Recite the two shlokas of purple and black triangles, etc. Part six.

【English Translation】
Krom. Mudra: Palms facing down, bent. Recite 'Ho,' from curse to destruction. Third, Yama: Starting from the key instructions, for enemies and sinners who break vows, recite 'མ་དྷ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Destroy). Starting from the end of page thirty-five of the Sadhana Summary, recite 'འགོ་བའི་ལྷ་པྲ་དེ་ཤ་ཡ་ཕཊ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Beginning deity, Destroy), and 'ཨུ་ཙ་ཌ་ཡ་ཕཊ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Fly upward, Destroy). Starting from the key instructions, visualize the separation of the deity, oneself and the deities in the mandala, etc., recite the two shlokas of black and red triangles, etc. Part three, separation from the deity, Yama and other deity assemblies, recite the beginning and end of one shloka, and visualize the Chod deity. Establish boundaries according to the Dharma. Seed syllable: 'ཨ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Unborn). Mantra: 'ཀྲོ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Wrathful). Samadhi: Tranquility. Action: Dispersing. Offerings: Guru, etc. Mudra: Backs of hands facing each other, fingers crossed, repeatedly separated. Recite 'Ho,' great glory, etc., curses. Fourth, Hayagriva: In the key instructions, the time for the great Samaya has come, subdue and turn it into dust. Also, from the messengers transformed from the body of the Blood Drinker, pray that they reside on this nameplate. Page thirty-five, enemies and obstacles, 'བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Vajra hook, born), 'རཏྣ་སྤཪྴ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Jewel touch), 'པད་མ་ས་སྥོ་ཊ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Lotus burst), 'ཀརྨ་གྷནྡྷ་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Karma incense), etc. In the key instructions, to topple the harmful, etc., recite the two shlokas of red and black triangles, etc. Part four, placing consciousness into form, visualize the deity. Hayagriva deity assembly, recite one shloka. Mantra: 'པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Lotus wrathful). Samadhi: Absorbing from the crown of the head. Offerings: Mustard seeds and human flesh. Mudra: Thumbs connected, palms facing down. Recite 'Ho,' great glory. Fifth, Phurba: Also, from the heart essence, this is called the 'Supreme Entrusted Vow.' Recite the assembly of merit deities and their retinue, the great glorious Blood Drinker, combining the nine teachings into one. Starting from destruction, fearing the enemies, obstacles, and demons who break vows, offer their land and dwellings. Entrust, deliver, undertake, because of entrusting, there will be no displeasure, it is impossible. Because of delivering, it cannot be overcome, it is impossible. Because of grasping, it will not be lost, it is impossible. Expel the remnants. Recite the two shlokas of green and black triangles, etc. Part five, performing curses, Phurba deity assembly, recite one shloka. Mantra: 'ཀཱི་ལཱ་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Peg). Samadhi: Curse rope. Like an arrow. Offerings: Widow's hair, colored threads, blue and red. Mudra of the arrow, like a drawn bow. Recite 'Ho,' fierce Phurba. Sixth, this is proclaiming faults, it is okay to gather or not gather the armor of the Mamos. Mamo: Starting from the hidden heart essence, the fruit of the five poisons, look at me with round eyes. Starting from the key instructions, great sentient beings, listen, liberate with compassionate means. Recite the two shlokas of purple and black triangles, etc. Part six.

--------------------------------------------------------------------------------

་པ་སྨྱོ་རུ་གཞུག་པ་ནི། དམོད་པ། མ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་སོགས་ལྷ་དམིགས་གདགས། ཤློ་ཀ་གཅིག །སྔགས། གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན། དུག་ཏིང་ངེ་འཛིན། ཆར་གྱི་འབོག་པ། བཙན་དུག་
44-6-573
རྫས་ར་དུག་ཐང་ཁྲོམ་སྨྱོན་ཁྲིག །སོར་མོ་ཕྱག་རྒྱ་གཟིངས་པ་མཁྲིག་མ་སྤྲད་ལ་འཁོར་ལོ་ལྟར་བསྐོར། ཧོ་མ་དམོད་པ་མ་མོ་དྲག་པོ། བཀའ་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀྱི་གོང་དུ་བསྒྲལ་བ་ལ། གསང་རྫོགས་སྒྲུབ་ཁོག་ལྟར་བྱས་ཀྱང་རུང་རྒྱས་པ་ཕུར་པ་ཡང་གསང་སྤུ་གྲིའི་སྒྲུབ་འབུམ་ལྷན་ཐབས་ལྟར་གུ་གུལ་སྦྱར་བ་ནས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཡུངས་ཀར་རྒྱལ་པོ་ནས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། རཀྟ་ཁོལ་མ་ནས། མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།རྫི་དུག་གི་དུད་སྤྲིན་ཁྲོད་ནས་ཁྲོ་ཆུང་སྐར་ལྟར་འཁྲུག་པས་དགྲ་བགེགས་བརླག་པར་བསམ། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུར་པ། ཚད་མེད་སྙིང་རྗེའི་ཕུར་པ། སྦྱོར་མཚམས་བྱང་སེམས་ཀྱི་ཕུར་པ། མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་ཕུར་པ་དང་བཞི་ལས་ཕྱི་མ་བསྐྱེད་པ་ནི། ཉམས་ལེན་གནད་གདམས། བདག་གི་ལག་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་ལྔ་ནས། སྲིད་གསུམ་(༦ན)སྒྲོལ་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་བསམ། ཕུར་པ་དྲིལ་ཞིང་གནད་གདམས་ནས། ཧཱུཾ་བདག་ཉིད་ཁྲག་འཐུང་ཧེ་རུ་ཀ །གཡས་པ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ་ནས། ཕུར་པ་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ། །བདག་དཔལ་ཆེན། ཕུར་པ་ཡཀྴ་ཀྲོ་ཏ། ལིངྒ་དགྲ་བགེགས་སུ་གསོལ་བ་སུམ་ལྡན་གྱིས། བདེ་གཤེགས་ཀྱི་བསྐུལ། ཕོ་ཉ་སྒོས་བསྐུལ་ཕུར་ཐུན་ཆོམ་བསྐུལ་ཏེ་བསྐུལ། གསུམ་ལ་ཆོས་ཚན་སོ་སོར་ཡོད་པའི། ཕུར་ཐུན་ཚོམ་བསྐུལ་ནས། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ་ནས། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག །རྣམ་ཤེས་སྦར་བ་ལ། གནད་གདམས་ནས་ཨེ་མ་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་རྣམས་ནས། སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་སྲུང་ཕྱིར་ཀླད་ལ་ལན་གསུམ་གཡས་སུ་བསྐོར། བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ། པདྨ་མི་བཟློག་པའི་ཕྱིར་སྐེད་པ་ལ་ལན་གསུམ་གཡོན་དུ་བསྐོར། ཀྲོ་ཏཱ་ཤྭ་རཱི། བཛྲ་ཀཱི་ལི་གཟིར་ཕྱིར་ལན་གསུམ་མདུན་དུ་བསྒྲིལ། ཀཱི་ལཱ་ཡ། མ་ཕོ་བརྒྱུད་འགུགས་ཕྱིར་གཡས་སུ་ཆ་རྔམ་ཧཱ་ཡཀྴ། ཀཱ་དབང་དུ་སྡུད་ཕྱིར་མདུན་དུ་ལན་གསུམ་བསྒྲིལ།ལ་རུ་པ། ཀརྨ་རཾ་རཾ་མོ་བརྒྱུད་འགུགས་ཕྱིར་གཡོན་དུ་ཆ་རྔམ། ཛྭ་ལ་རཾ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་སྙིང་གར་འདེབས། ཡ་ཕཊ། དམིགས་པ་གཟས་པོའི་སྙིང་གར་ཚེའི་ངོ་བོ་ཨའི་རྣམ་པ་ཐིག་
44-6-574
ལེ་དཀར་པོ་བ་ཐག་གི་རྣམ་པའི་དབུས་ནས་རྣམ་ཤེས་ནྲྀ་ལྗང་གུ་ཡོད་པ་ཕུར་རྩེས་འཕྲལ་ནས་ནྲྀ་ཕུར་རྩེར་ཕཊ་གསུམ་ཧཱུཾ་གསུམ་ཡོད་པའི་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ། ཕུར་རྩེ་རང་ལ་ཡ་ཙམ་བྱས་པས་ཚེ་སྙིང་གར་བསྡུ། ངག་ནས་ཕཊ་གསུམ་དྲག་ཏུ་བརྗོད་པས་བསྐུལ་ཏེ་ཧཱུཾ་གསུམ་འོག་མིན་གྱི་དཔལ་ཆེན་གྱི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ། དེ་ཡང་ཐུགས་ཀར། དེ་མགྲིན་པར། དེ་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གྱུར་པ་དྷཱུ

【现代汉语翻译】
将人置于疯狂状态的方法：诅咒，指定玛莫（藏语：མ་མོ།，意为女性护法神）的本尊等神灵。颂词一句。咒语：古赫亚嘉那（藏文：གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན།，梵文天城体：गुह्यज्ञान，梵文罗马拟音：guhyajñāna，秘密智慧）。毒药三摩地。降雨的冰雹。强力毒药，
毒药物质、拉毒、唐克罗、疯癫药剂。手指手印，握拳，手肘相接，如轮般旋转。火供、诅咒、玛莫、忿怒尊。在前后两次口诀之上进行诛杀。即使像秘密圆满的修法窍诀那样做也可以，或者像广大的金刚橛极密剃刀修法合集那样，从加入古古尔香开始，玛拉雅 帕特（藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།，梵文罗马拟音：māraya phaṭ，摧毁！）。从芥子开始，玛拉雅 帕特。从血肉堆中，玛拉雅 吽 帕特（藏文：མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文罗马拟音：māraya hūṃ phaṭ，摧毁！）。观想在毒烟云中，小忿怒尊如星般闪耀，摧毁敌人和障碍。智慧金刚橛。无量慈悲的金刚橛。结合菩提心的金刚橛。形象物质的金刚橛，这四种金刚橛中，后一种是生起次第。实修要诀。观想自己的右手五指，获得能救度三界（藏文：སྲིད་གསུམ།）的力量。摇动金刚橛并念诵要诀，吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，种子字）我即饮血黑鲁嘎（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文罗马拟音：heruka，愤怒尊），右手的自性是方便，观想金刚橛具有神变。
我即大吉祥金刚橛药叉卓沃（藏文：ཡཀྴ་ཀྲོ་ཏ།，梵文罗马拟音：yakṣa kroṭa，夜叉忿怒尊），将林伽（象征物）观想为敌人和障碍，以三者圆满的方式，祈请善逝，特别祈请使者，祈请金刚橛，共同祈请，这三种祈请方式各有不同的法类。从共同祈请金刚橛开始，从法界自生圆满的本尊处，将作害的敌人和障碍化为灰烬。对于转移意识，从要诀开始，唉玛，三界众生，桑哈拉纳 吽（藏文：སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུཾ།，梵文罗马拟音：saṃhāraṇa hūṃ，摧毁！）。嗡，为了保护，在头部向右旋转三次。班杂 玛哈 卓达（藏文：བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ།，梵文罗马拟音：vajra mahākrodha，金刚大忿怒尊），为了莲花不可逆转，在腰部向左旋转三次。卓达 瓦日（藏文：ཀྲོ་ཏཱ་ཤྭ་རཱི།，梵文罗马拟音：krodhāśvarī，忿怒自在母），为了压制金刚橛，在前方缠绕三次。吉拉亚（藏文：ཀཱི་ལཱ་ཡ།，梵文罗马拟音：kīlāya，钉！），为了勾招父系传承，向右威吓，哈 药叉（藏文：ཧཱ་ཡཀྴ།，梵文罗马拟音：hā yakṣa，哈 夜叉！）。嘎，为了控制，在前方缠绕三次。拉如巴（藏文：ལ་རུ་པ།，梵文罗马拟音：larūpa，拉如巴！），为了勾招母系传承，向左威吓。匝拉 冉冉，将敌人和障碍、鬼神、魔罗击打在心间。雅 帕特（藏文：ཡ་ཕཊ།，梵文罗马拟音：ya phaṭ，呀 摧毁！）。观想凶猛者的心间，生命本质是阿（藏文：ཨ།，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，种子字）字，白色的明点如线，中央有绿色的意识，用金刚橛尖端击打，金刚橛尖端有三个帕特（藏文：ཕཊ།，梵文罗马拟音：phaṭ，摧毁！），三个吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，种子字），融入吽中。金刚橛尖端变为雅字，将生命力聚集在心间。口中强烈念诵三个帕特，进行祈请，三个吽融入于色究竟天的大吉祥处的三处。即融入心间，融入喉间，融入顶轮，化为菩提心，提。
将人置于疯狂状态的方法：诅咒，指定玛莫（藏语：མ་མོ།，意为女性护法神）的本尊等神灵。颂词一句。咒语：古赫亚嘉那（藏文：གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན།，梵文天城体：गुह्यज्ञान，梵文罗马拟音：guhyajñāna，秘密智慧）。毒药三摩地。降雨的冰雹。强力毒药，
毒药物质、拉毒、唐克罗、疯癫药剂。手指手印，握拳，手肘相接，如轮般旋转。火供、诅咒、玛莫、忿怒尊。在前后两次口诀之上进行诛杀。即使像秘密圆满的修法窍诀那样做也可以，或者像广大的金刚橛极密剃刀修法合集那样，从加入古古尔香开始，玛拉雅 帕特（藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།，梵文罗马拟音：māraya phaṭ，摧毁！）。从芥子开始，玛拉雅 帕特。从血肉堆中，玛拉雅 吽 帕特（藏文：མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文罗马拟音：māraya hūṃ phaṭ，摧毁！）。观想在毒烟云中，小忿怒尊如星般闪耀，摧毁敌人和障碍。智慧金刚橛。无量慈悲的金刚橛。结合菩提心的金刚橛。形象物质的金刚橛，这四种金刚橛中，后一种是生起次第。实修要诀。观想自己的右手五指，获得能救度三界（藏文：སྲིད་གསུམ།）的力量。摇动金刚橛并念诵要诀，吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，种子字）我即饮血黑鲁嘎（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文罗马拟音：heruka，愤怒尊），右手的自性是方便，观想金刚橛具有神变。
我即大吉祥金刚橛药叉卓沃（藏文：ཡཀྴ་ཀྲོ་ཏ།，梵文罗马拟音：yakṣa kroṭa，夜叉忿怒尊），将林伽（象征物）观想为敌人和障碍，以三者圆满的方式，祈请善逝，特别祈请使者，祈请金刚橛，共同祈请，这三种祈请方式各有不同的法类。从共同祈请金刚橛开始，从法界自生圆满的本尊处，将作害的敌人和障碍化为灰烬。对于转移意识，从要诀开始，唉玛，三界众生，桑哈拉纳 吽（藏文：སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུཾ།，梵文罗马拟音：saṃhāraṇa hūṃ，摧毁！）。嗡，为了保护，在头部向右旋转三次。班杂 玛哈 卓达（藏文：བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ།，梵文罗马拟音：vajra mahākrodha，金刚大忿怒尊），为了莲花不可逆转，在腰部向左旋转三次。卓达 瓦日（藏文：ཀྲོ་ཏཱ་ཤྭ་རཱི།，梵文罗马拟音：krodhāśvarī，忿怒自在母），为了压制金刚橛，在前方缠绕三次。吉拉亚（藏文：ཀཱི་ལཱ་ཡ།，梵文罗马拟音：kīlāya，钉！），为了勾招父系传承，向右威吓，哈 药叉（藏文：ཧཱ་ཡཀྴ།，梵文罗马拟音：hā yakṣa，哈 夜叉！）。嘎，为了控制，在前方缠绕三次。拉如巴（藏文：ལ་རུ་པ།，梵文罗马拟音：larūpa，拉如巴！），为了勾招母系传承，向左威吓。匝拉 冉冉，将敌人和障碍、鬼神、魔罗击打在心间。雅 帕特（藏文：ཡ་ཕཊ།，梵文罗马拟音：ya phaṭ，呀 摧毁！）。观想凶猛者的心间，生命本质是阿（藏文：ཨ།，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，种子字）字，白色的明点如线，中央有绿色的意识，用金刚橛尖端击打，金刚橛尖端有三个帕特（藏文：ཕཊ།，梵文罗马拟音：phaṭ，摧毁！），三个吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，种子字），融入吽中。金刚橛尖端变为雅字，将生命力聚集在心间。口中强烈念诵三个帕特，进行祈请，三个吽融入于色究竟天的大吉祥处的三处。即融入心间，融入喉间，融入顶轮，化为菩提心，提。

【English Translation】
Method for inducing madness: cursing, designating deities such as the assembly of Mamos (Tibetan: མ་མོ།, meaning female guardian deities). One verse of praise. Mantra: Guhyajnana (Tibetan: གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན།, Sanskrit Devanagari: गुह्यज्ञान, Sanskrit Romanization: guhyajñāna, secret wisdom). Poison Samadhi. Hail of rain. Powerful poison,
Poisonous substances, La poison, Tangkro, madness potion. Hand mudra with fingers, clenching fists, elbows touching, rotating like a wheel. Homa, cursing, Mamos, wrathful deities. Performing subjugation above the two preceding instructions. Even doing it like the secret perfection sadhana essence is acceptable, or like the extensive Vajrakilaya most secret razor sadhana collection, starting from adding Gugul incense, Maraya Phat (Tibetan: མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།, Sanskrit Romanization: māraya phaṭ, destroy!). Starting from mustard seeds, Maraya Phat. From a pile of flesh and blood, Maraya Hum Phat (Tibetan: མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།, Sanskrit Romanization: māraya hūṃ phaṭ, destroy!). Visualize in the midst of poisonous smoke clouds, small wrathful deities flashing like stars, destroying enemies and obstacles. Wisdom Vajrakilaya. Immeasurable compassion Vajrakilaya. Union Bodhicitta Vajrakilaya. Form substance Vajrakilaya, among these four Vajrakilayas, the latter is the generation stage. Practical instruction essence. Visualize your own right hand's five fingers, obtaining the power to liberate the three realms (Tibetan: སྲིད་གསུམ།). Shake the Vajrakilaya and recite the essence instruction, Hum (Tibetan: ཧཱུཾ།, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, seed syllable) I am the blood-drinking Heruka (Tibetan: ཧེ་རུ་ཀ, Sanskrit Romanization: heruka, wrathful deity), the nature of the right hand is skillful means, visualize the Vajrakilaya possessing miraculous powers.
I am the great glorious Vajrakilaya Yaksha Krota (Tibetan: ཡཀྴ་ཀྲོ་ཏ།, Sanskrit Romanization: yakṣa kroṭa, Yaksha Wrathful One), visualize the lingam (symbol) as enemies and obstacles, in a threefold complete manner, request the Sugatas, especially request the messengers, request the Vajrakilaya, jointly request, these three types of requests each have different Dharma categories. Starting from the joint Vajrakilaya request, from the self-arisen perfect deity of the Dharmadhatu, reduce the harming enemies and obstacles to ashes. For transferring consciousness, starting from the essence instruction, Ema, sentient beings of the three realms, Samharana Hum (Tibetan: སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུཾ།, Sanskrit Romanization: saṃhāraṇa hūṃ, destroy!). Om, for protection, rotate three times to the right on the head. Vajra Maha Krodha (Tibetan: བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ།, Sanskrit Romanization: vajra mahākrodha, Great Vajra Wrathful One), for the irreversible lotus, rotate three times to the left on the waist. Krodheshvari (Tibetan: ཀྲོ་ཏཱ་ཤྭ་རཱི།, Sanskrit Romanization: krodhāśvarī, Wrathful自在母), for suppressing the Vajrakilaya, wrap three times in front. Kilaya (Tibetan: ཀཱི་ལཱ་ཡ།, Sanskrit Romanization: kīlāya, peg!), for hooking the paternal lineage, threaten to the right, Ha Yaksha (Tibetan: ཧཱ་ཡཀྴ།, Sanskrit Romanization: hā yakṣa, Ha Yaksha!). Ga, for controlling, wrap three times in front. Larupa (Tibetan: ལ་རུ་པ།, Sanskrit Romanization: larūpa, Larupa!), for hooking the maternal lineage, threaten to the left. Jwala Ram Ram, strike the enemies and obstacles, spirits, Maras in the heart. Ya Phat (Tibetan: ཡ་ཕཊ།, Sanskrit Romanization: ya phaṭ, Ya Destroy!). Visualize in the heart of the fierce one, the essence of life is the syllable Ah (Tibetan: ཨ།, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, seed syllable), a white bindu like a thread, in the center there is green consciousness, strike with the Vajrakilaya tip, the Vajrakilaya tip has three Phat (Tibetan: ཕཊ།, Sanskrit Romanization: phaṭ, destroy!), three Hum (Tibetan: ཧཱུཾ།, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, seed syllable), dissolve into Hum. The Vajrakilaya tip becomes the syllable Ya, gather the life force in the heart. Vigorously recite three Phat from the mouth, perform the request, the three Hum dissolve into the three places of the great auspicious place of Akanishta. That is, dissolve into the heart, dissolve into the throat, dissolve into the crown chakra, transforming into Bodhicitta, Dhi.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཏིའི་ལམ་ནས་བརྒྱུད་དེ་ཡུམ་གྱི་མཁར་ཕབ་པ་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་བསྐྲུན་ནོ། །དགྲ་བོའི་སྐྱེ་བ་འདིའི་འཁོར་བ་རྩད་བཅད་ཟིན་ཀྱང་། འཁོར་བ་ལས་ཕྱིར་མི་བཟློག་པའི་ཕྱིར་དུ། སྒྲུབ་ཁོག་གི་གདབ་སྔགས་རྒྱས་པའམ། ཡང་བཀའ་སོ་སོའི་སྔགས་གཤམ་དུ། ཕུར་པ་ལ་མི་སྦྱོར། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་(༦བ)སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྦྱར་ནས། ཆེ་མཆོག །སྲེག་རྩ་འོག །ཡང་དག །སྙིང་སྟེང་། གཤིན་རྗེ། དཔྲལ་བ། རྟ་མགྲིན། མགྲིན་པ། ཕུར་པ། ལྟེ་བ། མ་མོ་གསང་གནས། རིགས་འཛིན། སྤྱི་བོ། དྲེགས་པ། བརླ་གཡས། སྟོབས་ལྡན་བརླ་གཡོན། གྱི་ཕུར་པ་འདེབས་པ་གཏོར་བཟློག་ལ་ཕུར་པ་གཅིག་པོ་གནས་དགུར་འདེབས།དེ་རྗེས་ཕུར་ཐུན་ཚོམ་བསྐུལ་ལས། ཐུན་བདུན་ནམ་དགུ་འདེབས་པ་ཡིན་ཀྱང་ཁྲོ་རོལ་གྱི་གཏོར་བཟློག་ལ་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་ཕུར་བུ་དྲིལ་ཞིང་། གབ་པ་དོན་སྙིང་ནས། ལྕགས་སམ་གདུག་ཕུར་པ་སྐོར་རྒྱུ་མེད་ཀྱང་བུད་སྐོར་ཉམས་ལེན་གནད་གདམས་ན་ལྕགས་སམ་ནག་པོའི་ཤིང་ཟེར་པ་ཡོད་པ་དེ་འདིར་དོན་གྱིས་ཚང་བས་བྱེད་མི་དགོས། པའི་ཤིང་རྣམས་ནས། བྱད་ཟོར་ཐམས་ཅད་བཟློག་ཏུ་གསོལ་གྱི་བར་ལ་བཀའ་སོ་སོ་ལ་བརྟེན་ནས་ཕུར་བཟློག་སྦྱར་བ་རྣམས་བྱེད། བྷྱོས་གདབ་པ་ནི་གབ་པ་དོན་སྙིང་ནས། ང་ནི་སྔགས་འཆང་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ནས་བྷྱོ་བྷྱོ་བྱད་མའི་ཐོག་ཏུ་བྷྱོ།ཕུར་ཐུན་ཚོམ་བསྐུལ་གྱི། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སོགས། དེ་བཞིན་དུ། ཡུངས་ཀར་ཆེ་མཆོག །རཀྟ། མ་མོ། མཚེ་མདའ། དྲེགས་པ། འབྱུང་བའི། ཡང་དག །ཐོགས་མེད། གཤིན་རྗེ། དམོད་པ། སྟོབས་ཆེན་གསང་རྫོགས་ན་བདུན་ལས་མི་འདུག་ཀྱང་། བདེ་འདུས་ནས་ཁ་བཀང་ཆེ། ཟངས་ཕྱེས་
44-6-575
ལུས་རྟ་མགྲིན། སེམས་དབང་དུ་སྡུད། དབང་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་གར་གྱི་སྐུ། དགྲ་བགེགས་རྡོ་རྗེ་རིགས་འཛིན། ཐལ་ཆེན་ཐབས་ཀྱིས་གནོན། དཔའ་བོ་ཡོངས་རྫོགས་གྱད་ཀྱི་སྐུ། དགྲ་བགེགས་སོགས་འདི་གཉིས་བསྣོན། ཕུར་པས་གཏུབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་གདབ་ཅིང་། ཉམས་ལེན་གནད་གདམས་ནས། ང་ནི་དུས་གསུམ་བཞུགས་པ་ཡི་ནས། མཱ་ར་ཡ་ཛཿཛཿ རལ་གྲིས་གཏུབ་ཅིང་། གབ་པ་དོན་སྙིང་ནས། ཆེ་མཆོག་སྤྲུལ་པའི་བཤན་པ་འབུམ་ནས་དྲག་བྱེད་ཤུགས་ཀྱིས་འཕྲིན་ལས་མཛོད་ཀྱི་བར་བཀའ་བརྒྱད་བཀའ་སྡོད་དང་བཅས་པའི་བར་ཐམས་ཅད་ལ་ཡོད་པ་ཆང་བར་བྱེད། སོ་ལྔ་པ་ལ་ནྲྀ་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སྦྱོར། མཆོད་བསྟོད་ནི་ཉམས་ལེན་གནད་(༧ན)གདམས་ནས་རུངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གཏུན་ནས། ཀྲོ་ཏ་ཡ་ཁ་ཐམ། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཉིས། ས་བཅད་བདུན་པ་གཏུན་དུ་བརྡུང་བ་ནི།དྲེགས་པའི་ལྷ་དམིགས་གདགས། ལྷ་ཚོགས་ལ་ཤློ་ཀ་གཅིག །སྔགས་བཛྲ་ཙཎྜ། ཐུན་ཚར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དམར་ཉོག་སོང་། ཐོ་བ་མགོ་དགུ་ཟུར་གསུམ། སོར་མོ་ཕྱག་ར

【现代汉语翻译】
通过'谛'（Samādhi，三摩地）之道，将（众生）安置于佛母的宫殿中，使其成为诸佛之子。即使已经根除了敌人的轮回之根，为了使其不再退转出轮回，需要广增修行之基的咒语。或者，在各个教法的咒语之后，不要将其与金刚橛结合。念诵'嗡 班杂尔 吉利 吉拉亚 (藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་，梵文天城体：वज्रकीलिकीलाय，梵文罗马拟音：vajrakīlikīlāya，汉语字面意思：金刚橛，钉住) 萨尔瓦 维格南 班 (藏文：སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་，梵文天城体：सर्वविघ्नान् वं，梵文罗马拟音：sarvavighnān vaṃ，汉语字面意思：一切障碍 班) 敌 鬼 玛拉亚 吽 帕特 (藏文：དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་，梵文天城体：शत्रु विघ्न मारय हुं फट्，梵文罗马拟音：śatru vighna māraya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：敌人 鬼 摧毁 吽 帕特)'，然后将金刚橛分别安插在：
大殊胜处，焚烧之根下，胜义处，心间，阎魔处，额头，马头明王处，喉咙，金刚橛处，肚脐，明妃密处，持明者处，头顶，傲慢者处，右腿，大力者左腿。将金刚橛安插于此九处，用于遣除和回遮。之后，从金刚橛聚集轮中，安插七或九个金刚橛。在忿怒嬉戏的遣除仪轨中，要详细地摇动金刚橛。在《隐秘心髓》中说，虽然没有铁或恶毒的金刚橛旋转，但在木头旋转的修持要诀中，有铁或黑色木头的说法，这里已经包含了其意义，所以不需要做。从这些木头中，念诵‘祈请遣除一切诅咒’，然后根据各自的教法，结合金刚橛的遣除仪轨来做。从《隐秘心髓》中，安插'吽'字，因为‘我是持咒之王，吽 吽，在诅咒之上吽’。金刚橛聚集轮中，'金刚橛 吉拉亚'等等。同样地，芥子撒向大殊胜处，红供，明妃，箭，傲慢者，生起处，胜义处，无碍处，阎魔处，诅咒处，大力者密圆满处，即使只有七个，从'大乐聚集'中，充满口，铜粉。
身体是马头明王，心被降伏，大权圆满舞之身，敌人鬼金刚持明者，用骨灰大力压制，勇士圆满巨人身，敌人鬼等，将这两个结合起来。以金刚橛刺穿的方式安插，从修持要诀中，‘我是安住于三时者’，念诵'玛拉亚 扎 扎 (藏文：མཱ་ར་ཡ་ཛཿཛཿ，梵文天城体：मारय जः जः，梵文罗马拟音：māraya jaḥ jaḥ，汉语字面意思：摧毁 扎 扎)'，用剑砍断。从《隐秘心髓》中，‘大殊胜处化身百万屠夫’到‘以猛烈之力成办事业’之间，包括八大教法和护法，都要供酒。在第三十五个（步骤）中，结合'尼 智 玛拉亚 帕特 (藏文：ནྲྀ་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་རྦད་，梵文天城体：नृ त्रि मारय र्बद्，梵文罗马拟音：nṛ tri māraya rbad，汉语字面意思：舞蹈 摧毁 缚)'。供养赞颂是从修持要诀中，‘猛烈金刚燃烧之杵’到'克罗达亚 卡 塔姆 (藏文：ཀྲོ་ཏ་ཡ་ཁ་ཐམ།，梵文天城体：क्रोधय ख थं，梵文罗马拟音：krodhaya kha thaṃ，汉语字面意思：忿怒 卡 塔姆)'，以及蓝色三角等两个偈颂。第七部分是敲打杵，观想傲慢之神，对诸神念诵一个偈颂。咒语是'嗡 班杂尔 旃达 (藏文：བཛྲ་ཙཎྜ་，梵文天城体：वज्र चण्ड，梵文罗马拟音：vajra caṇḍa，汉语字面意思：金刚 暴怒)'。在结束时，三摩地变得一片血红。锤子有九个头和三个角，手指是手……

【English Translation】
Through the path of 'Samādhi', placing (beings) in the palace of the Mother, making them sons of the Buddhas. Even if the root of the enemy's cycle of existence has been eradicated, in order to prevent them from reverting out of the cycle, it is necessary to greatly increase the mantra of the basis of practice. Or, after the mantras of each teaching, do not combine it with the Vajrakīla. Recite 'Oṃ Vajrakīlīkīlāya (Tibetan: བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་, Sanskrit Devanagari: वज्रकीलिकीलाय, Sanskrit Roman transliteration: vajrakīlikīlāya, literal Chinese meaning: Vajra peg, nail down) Sarvavighnān Vaṃ (Tibetan: སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་, Sanskrit Devanagari: सर्वविघ्नान् वं, Sanskrit Roman transliteration: sarvavighnān vaṃ, literal Chinese meaning: all obstacles Vaṃ) Śatru Vighna Māraya Hūṃ Phaṭ (Tibetan: དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་, Sanskrit Devanagari: शत्रु विघ्न मारय हुं फट्, Sanskrit Roman transliteration: śatru vighna māraya hūṃ phaṭ, literal Chinese meaning: enemy obstacle destroy Hūṃ Phaṭ)', and then insert the Vajrakīla separately at:
The Great Excellent Place, under the root of burning, the Supreme Place, the heart, the Yama Place, the forehead, the Hayagrīva Place, the throat, the Vajrakīla Place, the navel, the consort's secret place, the Vidyādhara Place, the crown of the head, the Arrogant Place, the right thigh, the Powerful One's left thigh. Inserting the Vajrakīla in these nine places is for dispelling and averting. After that, from the Vajrakīla Gathering Wheel, insert seven or nine Vajrakīlas. In the wrathful playful dispelling ritual, shake the Vajrakīla in detail. In 'The Hidden Essence', it says that although there is no iron or venomous Vajrakīla rotation, in the essential instructions for wood rotation practice, there is the saying of iron or black wood, which already contains its meaning here, so there is no need to do it. From these woods, recite 'Pray to dispel all curses', and then according to their respective teachings, combine the Vajrakīla dispelling ritual to do it. From 'The Hidden Essence', insert the syllable 'Hūṃ', because 'I am the King of Mantra Holders, Hūṃ Hūṃ, above the curses Hūṃ'. In the Vajrakīla Gathering Wheel, 'Vajrakīla Kīlāya' etc. Similarly, mustard seeds are scattered to the Great Excellent Place, Red Offering, Consort, Arrow, Arrogant One, Arising Place, Supreme Place, Unobstructed Place, Yama Place, Curse Place, Powerful One's Secret Perfection Place, even if there are only seven, from 'Great Bliss Gathering', fill the mouth, copper powder.
The body is Hayagrīva, the mind is subdued, the Great Power Perfect Dance Body, the enemy demon Vajra Vidyādhara, suppress with ashes greatly, the Hero Perfect Giant Body, enemy demons etc., combine these two. Insert by piercing with the Vajrakīla, from the essential instructions of practice, 'I am the one who abides in the three times', recite 'Māraya Jaḥ Jaḥ (Tibetan: མཱ་ར་ཡ་ཛཿཛཿ, Sanskrit Devanagari: मारय जः जः, Sanskrit Roman transliteration: māraya jaḥ jaḥ, literal Chinese meaning: destroy Jaḥ Jaḥ)', cut with the sword. From 'The Hidden Essence', from 'The Great Excellent Place Emanation Million Butchers' to 'Accomplish the activity with fierce power', including the Eight Great Teachings and Protectors, all must be offered alcohol. In the thirty-fifth (step), combine 'Nṛ Tri Māraya Rbad (Tibetan: ནྲྀ་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་རྦད་, Sanskrit Devanagari: नृ त्रि मारय र्बद्, Sanskrit Roman transliteration: nṛ tri māraya rbad, literal Chinese meaning: dance destroy bind)'. The offering praise is from the essential instructions of practice, from 'Fierce Vajra Burning Pestle' to 'Krodhaya Kha Thaṃ (Tibetan: ཀྲོ་ཏ་ཡ་ཁ་ཐམ།, Sanskrit Devanagari: क्रोधय ख थं, Sanskrit Roman transliteration: krodhaya kha thaṃ, literal Chinese meaning: Wrathful Kha Thaṃ)', and two verses such as the blue triangle. The seventh part is striking the pestle, visualizing the arrogant deity, reciting one verse to the deities. The mantra is 'Oṃ Vajra Caṇḍa (Tibetan: བཛྲ་ཙཎྜ་, Sanskrit Devanagari: वज्र चण्ड, Sanskrit Roman transliteration: vajra caṇḍa, literal Chinese meaning: Vajra Wrathful)'. At the end, the Samādhi becomes completely blood red. The hammer has nine heads and three corners, the fingers are hands...

--------------------------------------------------------------------------------

ྒྱ། ནང་བསྡམས་ཀྱི་རྩེ་བསྣོལ་བས་མཐིལ་གཉིས། ཧོ་མཆོད་དམོད་པ། བསྟོད། དམོད་པ་དྲག་སྔགས་གསང་རྫོགས་ལས་བྱང་གི་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་ཕྱེ་ཞིག་ནས། ཞལ་དུ་ལིང་རོའི་སྟོད་ནས་ཕྱེད་ཙམ་སྟོབ། ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཉིས། ས་བཅད་བརྒྱད་པ་ཞལ་དུ་སྟོབ་པ་ནི་དྲག་ལིང་རོ་བཏུབ་པའི་ལྷག་གང་ཡོད་སོན་འདི་ཡན་ལ་སྤྱི་སྟོབ་ཟར། པོའི་ལྷ་ཚོགས་སོགས་ཤློ་ཀ་ལྷ་དམིགས་གདགས། གཅིག བཛྲ་སྔགས། ཏིང་ངེ་འཛིན་སརྦ་རྗེས་མེད་དུ་གསོལ་བ། མི་རྐང་གི་གཟར་བུ་ཝལ་མོ་གཟིངས་ཕྱག་རྒྱ། པ། ཧོ་དམོད་པ་དྲག་སྔགས་དམོད་པ། གབ་པ་དོན་སྙིང་ནས། ཧཱུཾ་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། གནམ་ས་ཙམ་གྱི་ཞལ་འདི་ལ་སྟོབ་པའི་ཚིག་མང་པོ་ཡོད་པ་རེ་རེ་བཞིན་ལིང་ཆུང་མ་བསྒྲལ་བ་རེ་འབུལ་ཞིང་། དེ་རྗེས་ཚིག་དང་བསྟུན་ནས་སྨན་དང་རཀྟ་འབུལ། དེ་མན་གྱི་སྟབ་པའི་ཚིག་ཆ་ལ་དངོས་སུ་ལིངྒ་འབུལ་རྒྱུ་མེད། གདོངས་ལ་ནས་མ་ཧཱ་བྷ་སུ་ཏ་ཁཱ་ཧི། རྒྱས་པ་བཀའ་སོ་སོ་བསྡུ་ན། ཆེ་མཆོག་ཐམས་ཅད་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་དུ་བསྒྱུར་ནས། ལྷན་ཅིག་
44-6-576
ཏུ་འགྲོ་བ་བྱ། གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི་གབ་པ་དོན་སྙིང་ནས། འཇིག་རྟེན་སྣོད་བཅུད་གཏོར་མར་བཅས་ནས། བྷ་ལིནྟ་ཁཱ་ཧི། དམར་སྦྲེང་བ་ཐོག་མར་གཏོར་མ་རྣམས་ལ་རཀྟ་སྦྲེང་ཞིང་། དེ་ནས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འདི་ལ་རོལ་ཟེར་བའི་ཚིག་བྱུང་རེས་ཀྱིས་བཟེད་ཞལ་ནང་དུ་རཀྟ་འཕྱར། རཀྟ་ཤར་ར་སོགས་ལ་འཕྱར་རོ། །ནི། གབ་པ་དོན་སྙིང་ནས། སྨུག་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། གཏི་མུག་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་ལི་ལི་ནས། དེ་སོགས་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་དུ་མ་ཧཱ་མཾ་ས་ཁཱ་ཧི། མཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི།བཀའ་གཞན་ཚོར་བསྒྱུར་རྩིས་ཧ་ཅང་མངས་པས། སྨུག་ནག་གྲུ་གསུམ་གྱི་ཚབ་ཏུ།ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་(༧བ)ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཆེ་མཆོག་གི་ཚབ་ཏུ་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་བྱེད་རཀྟས་དགྱེས་ཏེ་རྐན་སྒྲ་དང་བཅས་གསོལ་བར་མོས། ལིངྒར་ལྷག་མར་སྨན་རཀ་སྦྲན་པ་གཏོར་མའི་མདུན་དུ་བཞག །སྔགས་བཟློག་གཞུང་ནས་དམིགས་པ་བླངས་ཏེ་བཟློག་གཞུང་བཀའ་བརྒྱད་བཀའ་སོ་སོའི་བཟློག་པ་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་མཇུག་ཏུ། དམ་ཉམས་འབྱུང་པོ་འདི་ལ་ད་རོལ་ཅིག་གི་ཚིག་གི་སྐབས་ལིང་རེ་སྟོབ། ཀ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བཀའ་སྲུང་ཡན་རྫོགས་པར་གཏོང་། དེ་ནས་སྔགས་བཟློག །ཟོར་འཕེན་ཉིན་བསྡུ་ན་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པས་གོ་ཆོད་མཛད། ཆེ་མཆོག་གི་གཙོ་འཁོར་ཀུན་གྱི་སྔགས་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་གཤམ་དུ་རྦོད་གཏོང་བྷྱོ་བཏགས་ནས་མཐར་སྔགས་སྒྲུབ་ནས་ཆེ་མཆོག་གི་ཤམ་བུའི་སྔགས་རྣམས་འདོགས་དེས་ཡང་དག་སོགས་ལ་འགྲེ། གཏོང་།དེ་ནས་སྔགས་བཟློག་ནས་དམིགས་པ་ལེན། རྩང་གྱེར་བྱེད། སྣང་

【现代汉语翻译】
然后，将内缚手印交叉放置，形成两个底部。念诵‘霍’，进行诅咒和赞颂。从忿怒咒语和秘密圆满次第的事业仪轨中，开启大吉祥饮血尊众坛城。向尊众口中供奉林卡（藏语：linga，梵语：liṅga，梵语罗马音：liṅga，汉语字面意思：阳具）祭品的上半部分。念诵‘卡让 卡嘿’。绘制蓝色三角形等，念诵两颂诗。第八部分是向尊众口中供奉，即供奉所有剩余的忿怒林卡祭品，直到种子字。观想布的尊众等，念诵颂词，进行本尊观想。念诵一遍班杂（藏语：vajra，梵语：vajra，梵语罗马音：vajra，汉语字面意思：金刚）咒语。祈请进入无余三摩地。手持人腿骨制成的嘎巴拉碗，做出金刚手印。念诵‘霍’，进行诅咒和忿怒咒语。从《隐秘心髓》中念诵：‘吽，大吉祥饮血尊众！’向这如同天地般广阔的口中供奉，每念诵一句，就供奉一个未被摧毁的小林卡祭品。之后，根据词句供奉药物和血。从那之后，供奉词句时，无需实际供奉林卡祭品。念诵‘嘎东拉 玛哈 巴苏达 卡嘿’。如果想要详细地收集所有教言，可以将所有大尊都转化为大吉祥饮血尊，然后一起进行。
供奉朵玛（藏语：gtorma，梵语：baliṃta，梵语罗马音：baliṃta，汉语字面意思：食子）的方法来自《隐秘心髓》：将世界及其中的一切都转化为朵玛，念诵‘巴林达 卡嘿’。首先向所有朵玛供奉血，然后念诵‘享受这血海’，轮流将血洒入嘎巴拉碗中。将血洒向拉萨等处。从《隐秘心髓》中念诵：‘在这燃烧的深蓝色三角形坛城中，愚痴之血汇聚成血海。’祈请尊众成办事业。向大尊功德尊众的口中供奉‘玛哈 芒萨 卡嘿’（藏语：mahāmāṃsa khāhi，梵语：mahāmāṃsa khāhi，梵语罗马音：mahāmāṃsa khāhi，汉语字面意思：大肉享用），‘玛哈 惹达 卡嘿’（藏语：mahārakta khāhi，梵语：mahārakta khāhi，梵语罗马音：mahārakta khāhi，汉语字面意思：大血享用）。由于其他教言中需要转化的内容太多，所以用‘忿怒嬉戏的广大尸林’代替深蓝色三角形，用‘大吉祥饮血尊’代替大尊，观想尊众因血而喜悦，发出喉音并享用。将剩余的林卡祭品与药物和血混合，放在朵玛前。从咒语遣除仪轨中提取观想，在每个教言的遣除仪轨末尾，念诵‘现在吞噬这个违背誓言的邪魔’时，供奉一个林卡祭品。将所有教言和护法都一次性送走。然后进行咒语遣除。如果在收摄时进行投掷替身朵玛，念诵三十五个忿怒咒语即可。在每个大尊主眷的咒语下方，加上‘砰’（藏语：bhyaḥ，梵语：bhyaḥ，梵语罗马音：bhyaḥ，汉语字面意思：摧毁），最后念诵咒语，然后加上大尊的咒语，这样就可以解释‘真实’等。遣除。然后从咒语遣除中提取观想。进行念诵。
显现。

【English Translation】
Then, cross the inner binding hand mudra to form two bottoms. Recite 'Ho', perform cursing and praise. From the wrathful mantra and the secret complete stage of the activity ritual, open the great glorious blood-drinking deity assembly mandala. Offer about half of the upper part of the linga (Tibetan: linga, Sanskrit: liṅga, Romanized Sanskrit: liṅga, Literal meaning: phallus) offering to the mouths of the deities. Recite 'Kha Ram Kha Hi'. Draw blue triangles, etc., and recite two shlokas. The eighth part is offering to the mouths of the deities, which is offering all the remaining wrathful linga offerings up to the seed syllable. Visualize the deities of Bu, etc., recite shlokas, and perform deity visualization. Recite the Vajra (Tibetan: vajra, Sanskrit: vajra, Romanized Sanskrit: vajra, Literal meaning: diamond scepter) mantra once. Pray to enter into complete samadhi without remainder. Hold a kapala bowl made of human leg bone and make the vajra hand mudra. Recite 'Ho', perform cursing and wrathful mantra. From 'The Hidden Essence', recite: 'Hum, great glorious blood-drinking deity assembly!' Offer to this mouth as vast as heaven and earth, offering one small linga offering that has not been destroyed for each sentence recited. After that, offer medicine and blood according to the words. From then on, when offering the words, there is no need to actually offer the linga offering. Recite 'Gadongla Maha Basuta Kha Hi'. If you want to collect all the teachings in detail, you can transform all the great lords into the great glorious blood-drinking deity, and then proceed together.
The method of offering the torma (Tibetan: gtorma, Sanskrit: baliṃta, Romanized Sanskrit: baliṃta, Literal meaning: offering cake) comes from 'The Hidden Essence': Transform the world and everything in it into torma, and recite 'Balinta Kha Hi'. First offer blood to all the tormas, and then recite 'Enjoy this sea of blood', alternately sprinkle blood into the kapala bowl. Sprinkle blood towards Lhasa, etc. From 'The Hidden Essence', recite: 'In this burning dark blue triangular mandala, the blood of ignorance gathers into a sea of blood.' Pray for the deities to accomplish activities. Offer 'Maha Mamsa Kha Hi' (Tibetan: mahāmāṃsa khāhi, Sanskrit: mahāmāṃsa khāhi, Romanized Sanskrit: mahāmāṃsa khāhi, Literal meaning: great meat enjoy), 'Maha Rakta Kha Hi' (Tibetan: mahārakta khāhi, Sanskrit: mahārakta khāhi, Romanized Sanskrit: mahārakta khāhi, Literal meaning: great blood enjoy) to the mouths of the great lord merit deities. Because there are too many things to transform in other teachings, replace the dark blue triangle with 'the vast charnel ground of wrathful play', replace the great lord with 'the great glorious blood-drinking deity', and visualize the deities rejoicing in the blood, making throat sounds and enjoying. Mix the remaining linga offering with medicine and blood, and place it in front of the torma. Extract the visualization from the mantra removal ritual, and at the end of each teaching's removal ritual, when reciting 'Now devour this oath-breaking demon', offer a linga offering. Send all the teachings and protectors away at once. Then perform the mantra removal. If you perform the throwing of the effigy torma during the collection, reciting the thirty-five wrathful mantras is sufficient. Below each mantra of the great lord's retinue, add 'Bhyah' (Tibetan: bhyaḥ, Sanskrit: bhyaḥ, Romanized Sanskrit: bhyaḥ, Literal meaning: destroy), and finally recite the mantra, and then add the great lord's mantra, so that you can explain 'Truth', etc. Removal. Then extract the visualization from the mantra removal. Perform the recitation.
Manifestation.

--------------------------------------------------------------------------------

ཞིང་སྲིད་པས་བསྡུས་པ་ཡི་ནས། ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་བཟློག་གི །ཕྱིའི་གཏོར་མས་འཁོར་བ་མྱང་འདས་སུ་བཟློག །སྐྱེ་འགྲོ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས། གཉིས་མེད་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་བཟློག་གི་ནང་གི་གཏོར་མས་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་སུ་བཟློག །གཏི་མུག་མ་རིག་འཕྲུལ་བ་ནི་ནས། དམན་སེམས་ངན་པ་བཟློག་ཏུ་གསོལ་གྱི་གསང་བའི་གཏོར་མས་དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔར་བཟློག །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར་པའི། ཞེས་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་
44-6-577
ཉིད་དུ་བཟློག་ཅེས་པས་ཕུང་པོ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དུ་བཟློག་གོ །ཡང་བཟློག་ཏྲིག་ཁྲོཾ་མ། བྱ་ལུང་རྒྱ་མཚོ་འདི་ནས་ཁྱུང་བཟློག་རྫོགས་པའི་བར་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དབུ་ལ་ཁྱུང་གིས་བརྒྱན་པར་བསྒོམ། ནས་དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གི་ནས། ས་མཱ་ཡ་ཛཿཛཿའི་བར་གྱི་ཁྱུང་སྤྱན་འདྲེན། བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོ་ག་རུ་ཌ་ནས། པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཧཱུཾ་གིས་མཆོད་པ་འབུལ། འདབ་ཆགས་རྒྱལ་པོ་བྱ་ཁྱུང་ག་རུ་ཌ་ནས། ལྟས་ངན་མ་ལུས་བཟློག་པའི་འཕྲིན་ལས་ཀྱིས་བསྟོད་ཅིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ།བཀའ་བརྒྱད་ཀའི་བཟློག་གཞུང་ཟིན་པའི་མཇུག་ཏུ་ཁྱུང་བཟློག་ཡོད་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ །དབུ་ནི་ཉེར་གཅིག་ཕྱག་ནི་བཞི་བཅུ་གཉིས་ནས་དེ་ཡི་ལྟས་ངན་སླར་ལ་བཟློག་ཅིག །བྱ་ལུང་རྒྱ་མཚོ་(༨ན)ནས་གུད་དུ་སྦས་པའི། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཡི། །ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས་མཆོག་འཕར་བ་ལ་ནས། དེ་ཕྱིར་བསྐང་དང་བཟློག་པ་གསུང་བསྐང་ངོ་བསྐལ་བ་སོགས་ཀྱི་ཚིག་ལྷག་ཕྲན་བུ་འདུག །བཟློག་གཞུང་དངོས་གཞིའི་འཕྲོའི་ཁྱུང་བཟློག་མཇུག་ན། ཁྲོ་རྒྱལ་ཁམས་གསུམ་ཧཱུཾ་སྒྲ་ཅན་ནས། ལྟས་ངན་དམིགས་ཀྱིས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ་གྱི་བར་ཚིག་དགུ་ཡོད་པ་དེ་བྱེད། འདེབས་བྱ་ཁྱུང་བསྒྲུབ་སྔགས་བཟླ་ཞིང་བྱུང་ན་ཐུན་ཡང་བྱེད།བྱང་བུ་ཁྱུང་སོ་སོར་འདོགས་ལུགས་མན་ངག་ལྟར་བྱ། ཀ་དགུའི་དུར་ཀེ་དུ་སོགས་སྔགས་རེའི་གཤམ་དུ། སྨུག་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་སོགས་ཀྱི་སྨྲེང་གཏོང་དབུས་ཀྱི་དཔལ་རྒྱལ་མཚན་དགུའི་སྔགས་བྲི་རྒྱུ་མན་ངག་ལྟར་བྱ། ཆེན་གཏོར་མའི་སྟེང་ནས། བསྒྱུར་རོ་ལྟས་ངན་དགྲ་ལ་སྒྱུར་གྱི་རྒྱལ་མཚན་དགུའི་བཟློག་པ་བྱེད། འདི་ཡན་ཉིན་སྟེར་གཏོང་། བྱ་ལུང་ནས་བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོ་བཀའ་བརྒྱད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་གི་ལྟས་ངན་བཟློག་པ་ནི་ནས། ཆགས་ཆེ་ལྟས་ངན་བཟློག་ཏུ་གསོལ་གྱིས་ཁྱུང་ཟོར་འཕེན་ཉིན་ཁྱུང་རྣམས་གཏོར་མ་ནས་བཏོན་ཁྱུང་པྲ་བརྟག་པའི་སྔགས་བཟླ་ཞིང་ནས་ཆག་གིས་བྲབས་ནས་བརྟག་པ་བྱེད་པ་ཡང་འདུག །ལྔ་བསྐལ། གླུད་རྫོངས་བྱེད་ལས་ཕྲན་བཅུ། ཉ་བོ། ཉ་བཙུན་སོགས་སོ་སོའི་རྫས་དག་བཅས་ཞབས་དཀྲིས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་དུ་བཤམ་སྨྲེང་། རྒྱུ་ནི་རིན་ཅེན་ངར་ཟན་ལ་ནས། ཁྲོ་རྒྱལ་བདུ

【现代汉语翻译】
以田地统治的根本是，于法界无生之境中回遮。
以外供回遮轮回涅槃，一切有情众生，皆于无二佛陀之境中回遮，以内供回遮众生成佛。
从愚痴无明幻化起，祈请回遮卑劣恶心，以秘密供回遮五毒为五智。
从‘色蕴转为处’开始，直至‘回遮为金刚铃’，以此回遮五蕴为五智。
再次回遮，从‘扎 智 仲 玛’开始，从‘鸟龙海’至‘回遮鹏鸟圆满’之间，观想自前无别，头顶以鹏鸟为饰。
从‘信心与誓言’至‘萨玛雅 扎 扎’之间，迎请鹏鸟。
以‘鸟鹏鸟王 嘎鲁达’至‘普杂 麦嘎 吽’献供。
以‘飞禽之王 鹏鸟 嘎鲁达’，以回遮一切恶兆之事业赞颂并委托事业。
《八教旨》的回遮仪轨结尾有鹏鸟回遮，即：
‘薄伽梵 大吉祥 殊胜嘿汝嘎，头二十一，手四十二’，回遮彼之恶兆。
从‘鸟龙海’至‘秘密隐藏’，薄伽梵 大吉祥 嘿汝嘎，于心之最胜心跳动，因此宣说圆满和回遮，有祈请等少量剩余词句。
回遮仪轨正文之后的鹏鸟回遮结尾：
‘忿怒尊 三界 吽 声者’，至‘祈请以恶兆诛杀’之间有九句，行持之。
若修持鹏鸟，则念诵仪轨，若出现（征兆）也行持。
护身符鹏鸟各自悬挂之法如诀窍所示。
于‘嘎 达 固’等咒语之下，从‘暗黑色三角坛城’等开始念诵，中央书写九胜幢咒语之法如诀窍所示。
于大供食之上，转变恶兆于敌人，行持九胜幢回遮。
此以上为日间施予。
从‘鸟龙’至‘善逝寂怒 八教坛城’，化身鹏鸟回遮恶兆，至‘祈请回遮大贪执恶兆’，抛掷鹏鸟替身，日间从供食中取出鹏鸟，念诵观察鹏鸟卦象之咒语，以石子击打后进行观察。
五种替身，赎身仪轨略为十种，渔夫，渔妇等各自物品陈设于足饰周围念诵。
缘起物为珍宝食物，至‘忿怒尊七’

【English Translation】
The root of dominion over the land is to avert in the realm of unborn Dharmadhatu.
With outer offerings, avert samsara and nirvana; may all sentient beings, in the state of non-duality of Buddhahood, be averted; with inner offerings, avert sentient beings into Buddhahood.
From the arising of delusion and ignorance, pray to avert base and evil thoughts; with secret offerings, avert the five poisons into the five wisdoms.
Starting from 'the aggregate of form transforms into a place,' up to 'averting into a vajra bell,' thereby averting the five aggregates into the five wisdoms.
Avert again, starting from 'Trikhrom Ma,' from 'Bird Dragon Sea' to 'completion of averting the Garuda,' visualize oneself and the front as inseparable, with the head adorned with a Garuda.
From 'faith and samaya' to 'Samaya JAH JAH,' invite the Garuda.
Offerings are made from 'Bird Garuda King Garuda' to 'Puja Megha Hum'.
Praise and entrust the activity of averting all bad omens with 'King of Birds Garuda'.
At the end of the averting text of the Eight Commands, there is the Garuda averting, which is:
'Bhagavan, Great Glorious Supreme Heruka, twenty-one heads and forty-two hands,' avert the bad omens of that.
From 'Bird Dragon Sea' to 'hidden separately,' Bhagavan, Great Glorious Heruka, at the heart of the supreme heart beats, therefore, the completion and averting are spoken, with a few remaining words such as supplication.
At the end of the Garuda averting following the main text of the averting ritual:
There are nine sentences from 'Wrathful King, Three Realms, Hum sound' to 'Pray to slay with bad omens,' do that.
If one practices Garuda, then recite the mantra, and if (signs) appear, also practice.
The method of hanging the amulet Garuda separately is as instructed in the key instructions.
Below the mantras such as 'Ka Dag Gu,' starting from 'dark black triangular mandala,' etc., the method of writing the mantras of the nine victory banners in the center is as instructed in the key instructions.
On top of the great offering cake, transform bad omens onto the enemy, perform the averting of the nine victory banners.
This above is for daytime giving.
From 'Bird Dragon' to 'Sugata Peaceful Wrathful Eight Commands Mandala,' the emanation Garuda averts bad omens, to 'Pray to avert great attachment and bad omens,' throw the Garuda effigy, during the day take out the Garuda from the offering cake, recite the mantra to examine the Garuda divination, and examine it after striking with a pebble.
Five effigies, ransom ritual slightly ten, fisherman, fisherwoman, etc., each item arranged around the foot adornments are recited.
The cause is precious food, to 'Wrathful King Seven'

--------------------------------------------------------------------------------

ད་རྩི་འཁྱིལ་པས་བཟློག་གི་
44-6-578
གཞུང་ཚིག་དང་བསྟུན་ཀ་ཊོ་ར་ལྟ་བུར་ཉ་བོ་སོགས་སྡེ་ཚན་རེ་རེ་ནས་ལྡུག་པ་སྒོ་བར་དུ་བསྐྱལ། ཚུར་ལམ་མནན་པའི་སྟེང་ནས་གཏོར་གཞོང་སྦུབ་ནས་བྲོ་བརྡུང་། རྔ་མོ་ཁྱུང་ཞོན་གྱི་ལྟོ་བར་ཁྱུང་འཁོར་བསྡུས་པ་འཇུག །ཤོག་རྫར་ཚར་མ་འདོགས། རལ་པ་ལ་བུད་མེད་སྡེར་འཛིངས་སོགས་གཤོག་པའི་ལྟས་ངན་གྱི་གཟུགས་ཚོ་ཤོག་བུར་དཔེ་ཆུང་དང་གཞུང་བསྟུན་པ་བྲིས་ལ་རྒྱབ་ནས་སློང་། རྔ་མོའི་དཔྲལ་བ་དཔུང་པ་སོགས་ལ་སྐྱེས་པ་སྔགས་པ་སོགས་འཛུགས་རྒྱུ་ཟན་པར་རམ། ཙཀླི་གང་རུང་། རྩིབས་གཡོན་ལ་ངར་གླུད་བཟོས་པ་སྨྱུག་མ་ཕྲ་མོར་འཛུགས། རྫས་སོགས་གཞན་ན་གསལ། གྲོད་(༨བ)པ་ལ་ཁྲག་བླུད་ཡན་བདག་གི་ལོ་གྲངས་ཀྱི་རྡེའུ་ལྡུག་ཁ་ལ་མིག་བྲིས་པ་སྐེ་ལ་འདོགས། ཟོར་ཀོང་བཅུ་གསུམ་གྱི་བསྐོར་གཡང་གཞིའི་གདན་སོགས་བཤམ། རྔ་མོ་ཁྱུང་ཞོན་གྱི་སྨྲེང་། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཟེར་བ་ནས། དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ །བཟློག་བསྒྱུར་བྱེད་པའི་ཕོ་ཉ་མོ་ནས། ལྟས་ངན་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་བཟློག་དང་། དེའི་མཇུག་ཏུ། རྔ་མོ་སྟེང་ན་ཞོན་པ་ཡི་ནས། ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ་ཀྱི་བར། ཁྱུང་གི་རལ་པ་སྤྱུགས་པ་ཡི་ནས། དེ་ཡི་ལྟས་ངན་སླར་ལ་བཟློག་གི་བར་དང་། ཁྲོ་རྒྱལ་ཁམས་གསུམ་གཉིས་པོ་གོང་གི་ཁྱུང་བཟློག་ནི་ཡོད་པ་འདིར་ལེན།ཡང་རྔ་མོང་སྟེང་ན་ཞོན་པ་ཡི་ནས། ལྟས་གཞུང་མི་གཅིག་པ་རྒྱས་པ་འདི་འདྲ་ཞིག་ཀྱང་འདུག །ད་ལྟ་མཛད་མི་ཉུང་བྱེད་ན་ཁྲོ་རྒྱལ་ཁམས་གསུམ་སོང་ནས་བྱེད། ངན་གནོད་སྡིག་དགྲ་ལ་བཟློག །ལྟས་ངན་བརྒྱད་ཅུའི་བཟློག་ཐབས་ཡོད་པའི། རྔ་མོ་ཁྱུང་ཞོན་ནས་རྒྱུད་ནས་གདོང་གཤོག་རྭ། །རྐང་མཆུ་སོགས་ཀྱི་ལྟས་ངན་བརྒྱད་ཅུའི་བཟློག་པ། མི་བྱོལ་སོང་གཅན་གཟན་གཟུགས་སྐྱེས་པ་ནས། རྔ་མོང་གཟུགས་ཆེན་འདི་ཡིས་བཟློག །གང་བྱུང་དངོས་སུ་བཟློག་ཏུ་གསོལ། དམར་ཆེན་༝། ལྟས་ངན་༝། སྤུ་གྲི་ཀ་མ་ལ་ནས་མག་ག་ལྟས་ངན་བཟློག་པ་སྨྲེང་། ཁྲོ་རྒྱལ་ཁམས་གསུམ་ཧཱུཾ་སྒྲ་ཅན་ནས། སྡེ་བ་འཁྲུག་པའི་ལྟས་ངན་ཡིན། བཟློག་གོ་༝། བསྒྱུར་རོ་༝། བརྒྱ་བཟློག་གི །དང་པོར་བྷྱོ་ཡིས་མི་གདབ་ཏུ་ནས། བསྒྱུར་རོ་ལྟས་ངན་དགྲ་ལ་སྒྱུར།
44-6-579
འདྲེ་མོ་བོང་ཞོན་ལ་སྨྲེང་ཁུངས་ཐུབ་མི་འདུག་པས་འོས་ལྟས་ཁ་འདི་ལ་སྔགས་དང་དམིགས་པ་སོགས་མན་ངག་གབ་པ་དོན་སྙིང་ན་གསལ༔ སྔགས་དྲ་ནས་ཐག་ཁར་ཁ་ཤས་ཀྱིས་གཏད། བསྒྱུར་ནས་བྱེད།བཅས་སོགས་གབ་པ་དོན་བདུན་ནས་བྱེད། རྗེས་ནི། ཐོག་ཏུ་མཆོད་པ་ཕུད་སྐོངས་གསེར་སྐྱེམས་རྒྱས་པ་ཉི་མ་ཤར་ཕྱོགས་མ་ཡང་དེ་དང་ལྷན་དུ་བྱེད། དང་བསངས་གཏོང་། གསེར་འདིར་གསེར་སྐྱེམས་བསྡུས་པ་ཞིག་བཏང་ཡང་རུང་མོད་བཀའ་དཔེ་མ་མ་དགོས། སྐྱེམས་བཏང་། མདོས་ལམ་འཐེན།བདེ་འདུས

【现代汉语翻译】
现在，持咒者进行遣除。
按照仪轨，像卡托拉（一种容器）一样，从鱼等各个类别中取出，送到门口。返回时，在压住的地方，将朵玛（食子）倒扣，敲击。将鹫鸟骑乘的鼓放在鹫鸟环绕的腹部。挂上纸制的替身。在头发上，画上妇女扭打等翅膀的凶兆形象，按照仪轨写在小纸上，从背后举起。在鼓的额头、手臂等处，插上男性咒师等形象的糌粑或察克力（一种食子）。在左肋，用细竹制作人偶替身。其他物品等在别处有详细说明。在腹部，倒入血，放入与自身年龄相同的石子，在口上画眼睛，挂在脖子上。摆设十三座佐康（一种祭祀台）的环绕，吉祥地的垫子等。鹫鸟骑乘鼓的祈祷词。从‘非共同’开始。至尊大黑鲁嘎（愤怒尊）。从‘遣除转变的使者’到‘遣除八十一种凶兆’。之后，从‘骑乘在鼓上’到‘一切调伏之时已到’。从‘鹫鸟的头发飘动’到‘将其凶兆再次遣除’。忿怒尊三界（指降阎魔尊）和之前的鹫鸟遣除法在这里取用。再次，从‘骑乘在鼓上’开始。也有像这样不一样的详细仪轨。现在，如果做得少，就念忿怒尊三界。遣除邪恶、损害、罪恶和敌人。有遣除八十种凶兆的方法。从鹫鸟骑乘鼓的身体到翅膀和角。遣除脚、喙等的八十种凶兆。从人和旁生、野兽的形象出生。以此鼓的大形象遣除。祈请无论发生什么都能真实遣除。大红（指供品）。凶兆。从普巴金刚到玛嘎（一种护法）遣除凶兆的祈祷词。忿怒尊三界，带有吽字的声音。这是制造争端的凶兆。遣除吧。转变吧。遣除百次。首先，用‘bhya’不压住，转变吧，将凶兆转给敌人。
关于骑驴女妖的祈祷词，没有可靠的来源，所以适合的征兆是，这个口诀和观想等秘密口诀在意义中显现。从咒网上，用一些线连接。转变后进行。从七个秘密意义中进行。之后，首先献供，供奉丰盛的黄金饮料，即使不是东方太阳，也和它一起做。然后进行净化。这里即使献上简略的黄金饮料也可以，但不需要噶当派的仪轨。献上饮料。拉起朵玛线。喜乐集（一种密宗仪轨）

【English Translation】
Now, the practitioner performs the reversal.
According to the ritual text, like a 'kaTora' (a type of container), take out from each category such as fish, and send it to the doorway. On the way back, on the pressed place, overturn the 'torma' (ritual cake) and strike it. Place the drum ridden by Garuda (mythical bird) in the abdomen surrounded by Garuda. Hang the paper effigy. On the hair, draw the inauspicious images of wings such as women wrestling, write them on small paper according to the ritual text, and raise them from behind. On the forehead, arms, etc. of the drum, insert 'zanpar' (roasted barley flour) or 'cakli' (a type of ritual cake) of male mantra practitioners etc. On the left rib, make a substitute effigy and insert it into a thin bamboo. Other items etc. are explained in detail elsewhere. In the abdomen, pour blood, put in pebbles equal to the number of one's age, draw eyes on the mouth, and hang it on the neck. Arrange the surroundings of thirteen 'zorkong' (a type of ritual platform), the seat of the auspicious base, etc. The prayer of the Garuda-riding drum. Starting from 'uncommon'. Supreme Great Heruka (wrathful deity). From 'the messenger who reverses and transforms' to 'reversing eighty-one inauspicious omens'. After that, from 'riding on the drum' to 'the time has come to subdue all'. From 'the hair of the Garuda flutters' to 'reverse its inauspicious omens again'. The Wrathful King Three Realms (referring to Yamantaka) and the previous Garuda reversal are taken here. Again, starting from 'riding on the drum'. There is also such a detailed ritual that is different. Now, if doing less, recite the Wrathful King Three Realms. Reverse evil, harm, sin, and enemies. There is a method to reverse eighty inauspicious omens. From the body of the Garuda-riding drum to the wings and horns. Reversing the eighty inauspicious omens of the feet, beak, etc. From the birth of human beings, animals, and beasts. Reverse with this great image of the drum. Pray that whatever happens can be truly reversed. Great red (referring to offerings). Inauspicious omens. From 'Purbakama' (a type of ritual dagger) to 'Magga' (a type of protector) the prayer to reverse inauspicious omens. Wrathful King Three Realms, with the sound of 'Hum'. This is the inauspicious omen of creating conflict. Reverse it. Transform it. Reverse it a hundred times. First, do not press with 'bhya', transform it, transform the inauspicious omens to the enemy.
Regarding the prayer of the demoness riding a donkey, there is no reliable source, so the appropriate sign is that this mantra and visualization, etc., secret instructions appear in the meaning. From the mantra net, connect with some lines. Perform after transforming. Perform from the seven secret meanings. After that, first offer, offer abundant golden drink, even if it is not the eastern sun, do it with it. Then perform purification. Here, even if a brief golden drink is offered, it is acceptable, but the Kadampa ritual is not necessary. Offer the drink. Draw the torma line. Joyful Assembly (a type of tantric ritual)

--------------------------------------------------------------------------------

་རྣམ་བཤད་ལས་ཧཱུཾ་ཧ་ཧེ་ཕཊ་བྷྱོ་རི་ཞེས་གཏོར་མའི་ཡེ་ཤེས་པ་བདག་དབྱེར་མེད་དུ་ཁྱུང་སྤྱན་འདྲེན་ནས་བཟུང་འདབ་མང་ན་དབྱེར་(༩ན)མེད་ཡིན་ནས། འདིའི་དུས་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་ལས་གཏོར་མ་ལོགས་སུ་ཕྱེད་ནས་ཤ་ཁྲག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་འཕུལ་པའི་དོན། བསྡུས། གཏོར་མ་ཤ་ཁྲག་ཏུ་བརླབས། ཤར་ཕྱོགས་སྒོ་མ་རྟ་གདོང་དཀར་སོགས་ཀྱི་སྒོ་དབྱེ། གཏོར་དྲིལ་ནི་དབུས་མཐའ་མེད་པའི་ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ནས་ཞེས་པ་ནས། བྷྱོ་བཟློག་བསྒྱུར་བའི་འཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་པའི། དམ་རྫས་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལའི་ཚིག་བྱུང་དུས་ཐོག་མར་ཞི་བའི་ཟླུམ་གཏོར་གྱི་སྐྱུ་གུ་གཙོ་གཏོར་ལ་བསྒྲིལ། དེས་གཞན་ལ་དགོངས་ཤིག་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་སླེབས་པ་དང་བཀའ་སྲུང་གི་གཏོར་མ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྤགས། དེའི་མདུན་དུ་གླུད་ཡས་ཟ་ལམ་མ་བསྐྱལ་རིགས་དཔེར་ན་ཡང་དག་གི་གཏོར་མ་སྨྱུ་གུ་གཅིག་ཆེ་མཆོག་ལ་དྲིལ། འགྲེ །ཡང་དག་གི་གཏོར་མ་ཆེ་མཆོག་གི་མདུན་དུ་སྤགས། དེས་ཀུན་ལ་འགྲེ །གཏོར་དྲིལ་གྱི་གོ་དོན་ཐ་དད་དུ་ཞེན་པ་དག་པའི་ཕྱིར་གཏོར་མ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ་བའི་དོན་ནོ། །གཏོར་མའི་ཕྱོགས་གང་འོས་སུ་ཚོགས་ལྷག་ཀྱང་བཤམས་ནས་ཕུད་ལྷག་གཉིས་ཀ་ལ་སྨན་རཀ་སྦྲེང་། ཚོགས་ལྷག་བཏང་། ཚོགས་ལྷག་རོ་མ་ནས་ཟོར་གཏོར་དང་། སྲིན་མོ་ཟ་ལམ་མར་ལྡུགས། ཆད་མཐོ་བཏང་བས་ཚིག་ཐ་ཚོགས་ལྷག་ནས་གཏོར་ཟོར་ལ་བླུག་པའི་སྟབས་ཀྱིས་སྨན་རཀ་སྦྲེང་། མའི་ཚེ་བཀའ་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་མ་ཁྱེར་བར་བསམ་ཞིང་། སྐད་ཅིག་ལ་གཏོར་མ་བཀའ་སྲུང་དམག་དཔུང་དུ་ཤེས་པར་དེ་ནས་དར་འཕྱར་དུང་འབུད་སོགས་གོ །གསར་རེ་ལམ་དུ་འཇུག །བྱ། མཐིལ་དུ་སླབ་ནས་དམོད་བྱང་བྱེད། གསེར་
44-6-580
སྐྱེམས་གཟུ་དཔང་། འབྲུབ་ཁུང་བསྐྱེད། དགུགས་འདྲེན། མཐིང་ནག་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས་བཟུང་། བཛྲ་གྷནྡྷེ་ཧོཿས་སྒོ་མ་རྒྱུག །ལྷ་དབྱེ་བྱེད། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ་སོགས་དང་། ང་ནི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཀུན་གྱི་རྗེ་སོགས་ཀྱི་མཐར་སོ་ལྔ་པས་ཕུར་པ་གདབ། ཟོར་ལ་ལྕགས་ཕུར་ཡན་པ་གཅིག །གཏོར་ཆུང་། མདའ། འུར་རྡོ། ཀང་ཟོར་དུ་ཐུན་བླུག་པ། ཀོང་ཟོར་དུ་དུག་བླུག་པ། མི་བསད་པའི་གྲི་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་དུས་ནས་ཚོགས་པར་བྱས་པ་འདིར་ལིངྒ་ལ་བརྡེག་ཅིང་། བསྐུལ་གསང་རྫོགས་སྒྲུབ་ཁོག་(༩བ)ནས། ཧཱུཾ། བྷྱོ་སྡང་བའི་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་འདི་ནས་ཡོངས་རྫོགས་ཟོར་གྱིས་རྡུལ་དུ་རློག་གིས་བསྒྲལ། དཔལ་ཆེན་རྔམས་པའི་ཞལ་དུ་སྟོབ་སོགས་ཀྱིས་སྟོབ་པ་བྱ། སྲིན་མོ་ཟ་ལམ་མའི་ཤམ་ཐབས་སོགས་གབ་པ་དོན་བདུན་ཡོད་ཅིང་། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བཟློག་བྱེད་མ་གཅིག་སྤྱན་འདྲེན་ནོ། །སྒྱུར་བྱ

【现代汉语翻译】
在《རྣམ་བཤད་ (rnam bshad，解释)》中，从迎请护法神（khyung）的智慧尊（ཡེ་ཤེས་པ་，ye shes pa）无二融入自身开始，念诵“ཧཱུཾ་ཧ་ཧེ་ཕཊ་བྷྱོ་རི་ (hūṃ ha he phaṭ bhyo ri)”，在莲花瓣上无有分别(༩ན)。此时，自身与本尊无二无别，将朵玛（གཏོར་མ་，gtor ma，食子）分开，加持成为血肉，然后供养。
简而言之，将朵玛加持为血肉。开启东方门神，如马头金刚（རྟ་གདོང་，rta gdong）白色等之门。朵玛的旋转，从‘无有边际的广大法界（ཆོས་དབྱིངས་，chos dbyings）’开始，到‘祈请进行བྷྱོ་ (bhyo，转变) 的回遮事业’。当出现‘请享用此誓言物庄严朵玛’之语时，首先将寂静的圆形朵玛的果实滚动到主朵玛上。因此，当其他空行母（མཁའ་འགྲོ་，mkha' 'gro）和守誓者（དམ་ཅན，dam can）的词句到来时，将护法神的朵玛堆积在忿怒咒语前。在其前方，不要送走替身（གླུད་，glud）和食物（ཟ་ལམ་，za lam），例如，将雅曼达迦（ཡང་དག་，yang dag）的朵玛，一支笔大小的，滚动到大殊胜（ཆེ་མཆོག་，che mchog）前。解释：将雅曼达迦的朵玛堆积在大殊胜的前面。因此，对一切进行解释。为了消除对朵玛旋转的不同含义的执着，将所有朵玛合为一个，供养诸佛。
在朵玛的适当位置，也摆设会供品（ཚོགས་ལྷག་，tshogs lhag），并混合供品和剩余物（ཕུད་ལྷག་，phud lhag）两种，加入药物（སྨན་，sman）和酒（རཀ་，raka）。布施会供品。从会供品的残羹中取出食肉朵玛（ཟོར་གཏོར་，zor gtor）和罗刹女（སྲིན་མོ་，srin mo）的食物，倒入油脂。通过施放赎命物（ཆད་མཐོ་，chad mtho），词句是从会供品倒入食肉朵玛，因此混合药物和酒。母亲的生命中，观想迎请护法神，瞬间将朵玛视为护法神的军队，然后升起旗帜，吹响海螺等。开始新的道路。在底部诅咒，制作替身符（དམོད་བྱང་，dmod byang）。黄金
44-6-580
供养酒，寻找证人。创造洞穴，进行勾招。从燃烧的青黑色火焰堆中央开始，念诵“བཛྲ་གྷནྡྷེ་ཧོཿ (vajra ghante hoḥ，金刚铃 吽)”，门神奔跑。区分本尊。从法界（ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་，chos kyi dbyings）中自然成就的本尊等，以及‘我乃一切忿怒之王’等之后，用三十五品（སོ་ལྔ་པ，so lnga pa）钉住金刚橛（ཕུར་པ་，phur pa）。食肉朵玛上有一个铁橛。小朵玛。箭。投石器。在康食肉朵玛中倒入毒药。在空食肉朵玛中倒入毒药。从制作杀人刀的时刻起，聚集于此，击打林伽（ལིངྒ，linga），并从灌顶秘密圆满次第（བསྐུལ་གསང་རྫོགས་སྒྲུབ་ཁོག་，bskul gsang rdzogs sgrub khog）中念诵：ཧཱུཾ། (hūṃ，种子字，诸法本空性) བྷྱོ། (bhyo，转变) 从此，用食肉朵玛将怨恨的敌人、魔障（བགེགས་，bgegs）和邪灵（དམ་སྲི་，dam sri）完全消灭。以大威力恐怖之口吞噬等方式进行吞噬。罗刹女的裙子等隐藏着七种含义。བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། (bhyo bhyo bhyo，转变，转变，转变) 迎请回遮之母。
转变

【English Translation】
In the 'rnam bshad' (Explanation), starting from inviting the wisdom being (ye shes pa) of the protector deity (khyung) to be inseparable from oneself, reciting 'hūṃ ha he phaṭ bhyo ri', there is no distinction on the lotus petals (༩ན). At this time, oneself and the deity are inseparable, separating the torma (gtor ma, offering cake), blessing it into flesh and blood, and then offering it.
In short, bless the torma into flesh and blood. Open the eastern gate deities, such as the white-faced horse-headed Vajra (rta gdong). The rotation of the torma, starting from 'the vast dharmadhatu (chos dbyings) without boundaries', to 'praying for the bhyo (transformation) to perform the turning back activity'. When the words 'please enjoy this samaya substance adorned torma' appear, first roll the fruit of the peaceful round torma onto the main torma. Therefore, when the words of other dakinis (mkha' 'gro) and oath-bound ones (dam can) arrive, pile the torma of the protectors in front of the wrathful mantra. In front of it, do not send away the ransom (glud) and food (za lam), for example, roll the torma of Yamantaka (yang dag), the size of a pen, in front of Mahottara (che mchog). Explanation: pile the torma of Yamantaka in front of Mahottara. Therefore, explain everything. In order to eliminate the attachment to the different meanings of the torma rotation, combine all the tormas into one and offer them to all the Buddhas.
In the appropriate place of the torma, also arrange the tsok offering (tshogs lhag), and mix both the offering and the remainder (phud lhag), adding medicine (sman) and alcohol (raka). Give the tsok offering. From the leftovers of the tsok offering, take the zor torma (zor gtor) and the food of the rakshasi (srin mo), pour in grease. By giving the ransom (chad mtho), the words are from pouring the tsok offering into the zor torma, therefore mixing medicine and alcohol. In the mother's life, visualize inviting the protectors, and instantly see the torma as the army of protectors, then raise flags, blow conches, etc. Start a new path. Curse at the bottom, make a substitute amulet (dmod byang). Gold
44-6-580
Offer alcohol, find a witness. Create a cave, perform summoning. Starting from the center of the burning blue-black flame pile, recite 'vajra ghante hoḥ', the gate deities run. Distinguish the deities. From the deities naturally accomplished from the dharmadhatu (chos kyi dbyings), etc., and after 'I am the king of all wrathful ones', etc., nail the vajra kila (phur pa) with thirty-five qualities (so lnga pa). There is an iron kila on the zor torma. Small torma. Arrow. Sling. Pour poison into the kang zor torma. Pour poison into the kong zor torma. From the moment of making the killing knife, gather here, strike the lingam, and from the empowerment secret completion stage (bskul gsang rdzogs sgrub khog) recite: hūṃ (种子字，诸法本空性, seed syllable, emptiness of all phenomena). bhyo (转变, transformation). From now on, completely destroy the hateful enemies, obstacles (bgegs), and evil spirits (dam sri) with the zor torma. Devour in the manner of devouring with the mouth of the great powerful terrifying one, etc. The rakshasi's skirt, etc., hides seven meanings. bhyo bhyo bhyo (转变，转变，转变, transformation, transformation, transformation). Invite the mother of turning back.
Transformation

--------------------------------------------------------------------------------

ེད་མ་གཅིག་སྤྱན་འདྲེན་ནོ། །ཞེས་པའི་ཚིག་རྐང་གཉིས་ནས་སྨྲེང་། བཟློག་གཞུང་ནས། སྲིན་མོ་ཟ་ལམ་གོམ་པ་བདུན་དུ་འདས་པའི་ཕ་རོལ་ན་ནས། བསྒྱུར་རོ་མ་མོའི་ཁྲམ་སྣ་དགྲ་ལ་སྒྱུར་གྱི་བར་བཏང་ནས་གཏོར་མ་འཕེན་སར་འགྲོ ། འདིའི་དུས་སྦྱིན་བདག་གཏོར་རྒྱབ་པ་སོགས་ཀྱིས་ཐུན་བྲབ། བོན་པོས་ཤང་དཀྲོལ། བྱིས་པས་འུར་རྡོའི་ལྗག་སྒྲ་སོགས་བྱེད་སྲོལ་ཡོད། ཕྱི་རོལ་ཏུ་སླེབས་ནས་གསེར་སྐྱེམས། རྒྱས་པར་བྱེད་ན་ལས་བྱང་གི་མ་ཉེས་དཔང་དུ་དཀོན་ཅོག་བཞུགས་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག །གོང་གི་གཏི་མུག་གཤོལ་མདའ་ཟོར་རྒྱབ་ནས་བཟུང་། ལྔ་ཕུང་ལུས་ལ་གྲི་ཟོར་རྒྱོབ་ཀྱི་བར་དང་། བདེ་འདུས་ཟོར་ལས་འབྲིང་པོ་ནས། ཁྲག་གི་གོང་བུ་ལ་ཆང་འདིས་ཞེས་པ་ནས་བཟུང་སྟེ། རྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་གནོད་པ་བཟློག་གི་བར་དང་། སྲིན་མོ་ཟ་ལམ་མས་གཞན་ཡང་བཟློག་ཅིག་བསྒྱུར་བ་ནི། ཞེས་པ་ནས། ཕྱེ་མ་ཕྱེ་མ། བརླག་བརླག །བྷྱོ་བྷྱོའི་བར་དང་བཅས་ཏེ་གཏོར་མ་སོགས་རྒྱབ།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་རང་བྱུང་སོགས་ཀྱི་བསྐུལ་འདིར་མི་དགོས། གཏོར་མ་ཟོར་དུ་བསྒྱུར། གོང་གི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རང་བྱུང་སོགས་ཀྱི་བསྐུལ་ནས་སྒྲུབ་ཁོག་དང་སྔགས་སྒྲུབ་ནས་བཤད་པའི་དམིགས་པ་བྱ། གཏོར་གཞོང་དུ་ཁྲག་ཆང་འབྲུ་བླུག་སྟེ་བསྟན་མ་བསྐྱང་། ཁྱུང་ནག་གཤོག་
44-6-581
པ་བརྐྱང་པ་ཞལ་ཕྱིར་གཟིགས་པས་ཟོར་ཚུར་མི་བཟློག་ཅིང་ཕར་སོང་བར་བསམས་ནས།ཁྲོམ་བསྟན་སྐྱོང་གི་སྔོན་ལ་ཁྱུང་གི་མཚམས་གཅོད་འདི་བྱས་ན་ལེགས། གྷ་རུ་སོགས་སྒྲུབ་ཁོག་ལྟར་བྱ།སྒོ་དྲུང་དུ་སླེབས་ནས་ཕྱིར་བསྙེགས་བཟློག་ཕྱིར་བདུད་པྲ་མ་སོགས་བརྗོད་ཐལ་མོ་བརྡབ།ལས་ཕྲན་བཅུའི་གཟུགས་ཚོ་མནན་པའི་སྟེང་ནས་བྲོ་བརྡུང་། མེ་ཆུའི་རྒྱས་འདེབས། ནང་དུ་སླེབས་ནས་ཚེ་གཏོར་རམ་གྷུ་རུའི་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ནས་ཚེ་འགུགས།སྒྲུབ་ཁོག་གི་ཉེར་དྲུག་པའི་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཐུགས་དམ་དང་སོགས་ཚིག་(༡༠ན)རྐང་དྲུག་གིས་ཚེ་ནང་མཆོད་ཀྱིས་ཐུས་ཆང་དང་གཏོར་ཟན་འགྱེད། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་ཁྱུང་གི་སྤྱན་འདྲེན་ནས་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་སོང་ཟིན་པས། ནང་དུ་ལག་ནས་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་མཆོད་པ་མ་གཏོགས་མདུན་དུ་གསལ་མི་འདེབས། འཁོར་གསལ་འདེབས། མཆོད་བསྟོད། ཨཱ་ལི།ཀཱ་ལི། ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། སྒྲུབ་ཁོག་གི་སོ་གཅིག་པ་ནས་ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་སོགས་ཀྱི་རྒྱུན་བཤགས། དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་ཆོག་རྒྱུན་སྤྱོད་ལས་བྱང་ལྟར་དང་།སྒྲུབ་ཁོག་གི་བཅུ་དྲུག་པ་རང་ལུས་བསྲུང་བ། སྨོན་ལམ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། གཤིན་རྗེའི་ཁྲམ་ཁ་བཟློག་པ་སོགས་འདེབས་ཀ་དགུ་དང་། ཉ་བོ། ཉ་སོགས་ལས་ཕྲན་བཅུ་པོ་རྒྱུན་དུ་བྱེད།སྲིའུ་གསོ། ཤྭ་བཟློག །ཤི་ཁ་གཅོད་པ། གསེ་ཁ

【现代汉语翻译】
从‘迎接，迎接，伟大的母亲’这两句开始吟诵。根据遣魔仪轨，从恶魔走过七步之外的地方开始，将罗摩女妖的诅咒转向敌人，然后前往抛掷朵玛的地方。此时，施主通过击打朵玛背面等方式来驱赶邪灵，苯教徒摇响法铃，孩子们挥舞投石索等。到达外面后，献上黄金酒。如果想要更隆重，可以按照仪轨，请本尊作为无辜的见证等颂词一句。从前面‘愚痴的犁头’开始，到‘用刀斧砍五蕴之身’为止，从简略的忿怒尊朵玛开始，从‘用这酒献给血团’开始，到‘遣除诅咒、降伏、伤害’为止，以及罗刹女吞噬等，还有其他的遣除之法，从‘粉碎，粉碎！毁灭，毁灭！’到‘布呦，布呦！’为止，击打朵玛等。在法界自生等祈请文中，这里不需要。将朵玛转化为朵玛食子。从前面法界自生等祈请文开始，按照修法次第和密咒修法中所述的观想。在朵玛盘中倒入血酒和谷物，供养丹坚玛（护法女神）。观想黑鹏展开翅膀，面朝外看，这样朵玛食子就不会被遣返，而是被送走。在迎请世间护法之前，最好先进行鹏鸟的结界。嘎巴拉等按照修法次第进行。到达门口后，为了遣返，念诵‘驱逐恶魔’等，拍手。踩在压制十小业的形象物上跳舞。进行火供和水供。进入室内后，依靠长寿朵玛或莲师朵玛来勾招寿命。按照修法次第第二十六品，以‘诸佛菩萨的誓言’等六句颂词，用长寿内供来供养酒和朵玛食子。由于从迎请本尊坛城的鹏鸟开始，就已经与本尊无二无别，所以在室内，除了用手供养自生本尊之外，不再观想对生本尊。观想眷属，进行供养和赞颂。念诵阿哩嘎哩和百字明。从修法次第第三十一品开始，念诵‘嗡啊吽，诸佛寂怒本尊和金刚上师’等的忏悔文。坛城收摄仪轨按照常用仪轨进行。按照修法次第第十六品，进行自身守护，念诵祈愿文和吉祥文。遣除阎罗王的诅咒等，进行九种堆积，以及鱼卜、箭卜等十小业。供养厉鬼，遣除诅咒，斩断死兆，进行驱逐。
迎接，迎接，伟大的母亲
愚痴的犁头
用刀斧砍五蕴之身
用这酒献给血团
遣除诅咒、降伏、伤害
粉碎，粉碎！毁灭，毁灭！
布呦，布呦！
法界自生
嗡啊吽，诸佛寂怒本尊和金刚上师
阿哩嘎哩
丹坚玛
罗摩女妖
朵玛
朵玛食子
嘎巴拉
鹏鸟
世间护法
长寿朵玛
莲师朵玛
诸佛菩萨的誓言
阎罗王
鱼卜
箭卜
厉鬼
诅咒
死兆
种子字：ཨོཾ་(藏文), ॐ (梵文天城体), oṃ (梵文罗马拟音), 圆满
种子字：ཨཱཿ(藏文), आः (梵文天城体), āḥ (梵文罗马拟音), 不生
种子字：ཧཱུཾ་(藏文), हूँ (梵文天城体), hūṃ (梵文罗马拟音), 智慧

【English Translation】
Recite from the two lines 'Welcome, welcome, great mother'. According to the exorcism ritual, starting from beyond the seven steps where the demoness has passed, turn the curse of the Ramo ogress towards the enemy, and then go to the place where the torma is thrown. At this time, the patron drives away evil spirits by hitting the back of the torma, etc. The Bonpo rings the bell, and the children wave slingshots, etc. After arriving outside, offer golden wine. If you want to be more grand, you can follow the ritual and invite the deity as an innocent witness, etc., one shloka. Starting from the 'plow of ignorance' mentioned earlier, up to 'cutting the five aggregates of the body with an axe', starting from the simple wrathful deity torma, starting from 'offering this wine to the blood clot', up to 'removing curses, subjugation, and harm', and the Rakshasa woman devouring, etc., there are other methods of removal, from 'crush, crush! destroy, destroy!' to 'Bhyo, Bhyo!' hitting the torma, etc. In the invocation of Dharmadhatu self-arising, etc., this is not necessary here. Transform the torma into a zor. Starting from the previous Dharmadhatu self-arising invocation, visualize according to the instructions in the sadhana sequence and mantra sadhana. Pour blood wine and grains into the torma plate and propitiate Damchenma (guardian goddess). Visualize the black garuda spreading its wings and looking outwards, so that the zor will not be turned back but sent away. Before inviting the worldly protectors, it is best to perform the garuda's boundary. Kapala, etc., should be done according to the sadhana sequence. After arriving at the door, to repel, recite 'expel demons', etc., and clap your hands. Dance on top of the effigies that suppress the ten minor karmas. Perform fire and water offerings. After entering the room, rely on the longevity torma or Guru Rinpoche torma to summon life force. According to the twenty-sixth chapter of the sadhana sequence, with the six verses such as 'the vows of all Buddhas and Bodhisattvas', offer wine and torma food with the longevity inner offering. Since one has become inseparable from the deity from the beginning of inviting the garuda of the mandala, in the room, apart from offering the self-arisen deity with hands, do not visualize the deity in front. Visualize the retinue, make offerings and praises. Recite Ali Kali and the Hundred Syllable Mantra. Starting from the thirty-first chapter of the sadhana sequence, recite the confession of 'Om Ah Hum, peaceful and wrathful deities and Vajra Guru', etc. The mandala dissolution ritual is performed according to the usual practice ritual. According to the sixteenth chapter of the sadhana sequence, perform self-protection, recite aspiration prayers and auspicious verses. Repel the curse of Yama, etc., perform nine accumulations, as well as fish divination, arrow divination, etc., the ten minor karmas. Propitiate the Sriu, repel curses, cut off death omens, and perform expulsion.
Welcome, welcome, great mother
Plow of ignorance
Cutting the five aggregates of the body with an axe
Offering this wine to the blood clot
Removing curses, subjugation, and harm
Crush, crush! destroy, destroy!
Bhyo, Bhyo!
Dharmadhatu self-arising
Om Ah Hum, peaceful and wrathful deities and Vajra Guru
Ali Kali
Damchenma
Ramo ogress
Torma
Zor
Kapala
Garuda
Worldly protectors
Longevity torma
Guru Rinpoche torma
Vows of all Buddhas and Bodhisattvas
Yama
Fish divination
Arrow divination
Sriu
Curse
Death omens
Seed Syllable: ཨོཾ་(Tibetan), ॐ (Sanskrit Devanagari), oṃ (Sanskrit Romanization), Perfection
Seed Syllable: ཨཱཿ(Tibetan), आः (Sanskrit Devanagari), āḥ (Sanskrit Romanization), Unborn
Seed Syllable: ཧཱུཾ་(Tibetan), हूँ (Sanskrit Devanagari), hūṃ (Sanskrit Romanization), Wisdom

--------------------------------------------------------------------------------

་བཅིངས་པ། སྨྱོ་བཟློག །སེར་བསྲུང་། ནད་ཡམས་གཅོད་པ། ཚེ་བསྲིངས། ནད་པ་བསྲུང་བ། ཞོ་ཆང་སྲུང་བ། འོ་ཞོ་སྲུང་བ་སྟེ་ལས་ཕྲན་བཅུ་གཅིག །ནད་རིམས། སྒོ་ཆགས། ནད་པ་འཆི་ཤན་མ་ཕྱེད་པ། ཁ་སྨྲས་ནད་པ།ནད་ཡམས། ཕུར་ཁ། ལྟས་ངན། དཀར་མཛོད་མི་འཕེལ། ལ་ཉེས། གཡང་ཤོར། སྲིའུ་རྟ་ཕྱུགས་མི་འཕེལ་བ་རྣམ་བཟློག་བསྲུང་སྟེ་ཁ་བསྒྱུར་བཅུ་གསུམ་མི་ཕྱུགས་ལོ་ཏོག་གསུམ་བསྲུང་བ། རྦོད་གཏོང་གཡུལ་ཤྭ་གསུམ་བཟློག །དགྲ་བསད་གནོན་བསད་གཉིས་མེད་དུ་རྟོགས་པ་བསད་པ་གསུམ། དགྲ་གདོན་ངག་མནན་པ་དང་བཅས་པའི་ཁ་བསྒྱུར་བཅུ་གཉིས། ཡབ་ལ་བརྟེན་ནས་མདོས། ཡུམ་ལ་བརྟེན་
44-6-582
ནས། སྐེག་བསྒྱུར་པ་སོགས་རྒྱུན་དུ་མི་དགོས་ལ་གལ་ཏེ་དམིགས་བསལ་དགོས་པ་བྱུང་ན་བཅའ་གཞི་སྒྲུབ་པའི་དུས་ནས་བསྒྲིགས་ཏེ་བྱེད་པ་ཕྱག་ལེན་ཡིན་ནོ། །ངེས་གསང་ཆོས་ཚུལ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་ཟབ། གནད་འགག་གབ་དཀྲུགས་རྒྱ་ཡིས་རྣམ་པར་སྤྲས། །གསལ་བར་བསྟན་ཀྱང་དཔྱོད་པར་མ་ཤེས་སོགས། །བློ་ཆུང་ཕལ་ཆེར་འཁྲུལ་པའི་དྲ་བར་ཆུད། །དེ་ཕྱིར་ཚུལ་འདིར་འབད་པས་རབ་སྦྱངས་ཀྱང་། །ཤེ་བར་བརྩོན་འགྲུས་ཆེས་དམན་ལེ་ལོ་སོགས། །རྣམ་(༡༠བ)གཡེང་ཁོལ་པོ་ཟ་ཧོར་སྔགས་བཙུན་གྱིས། །བརྗེད་ངས་དགྲ་ལས་རྒྱལ་ཕྱིར་ཅུང་ཟད་བཀོད། །ཕ་མེས་རིགས་ཀྱི་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་ཡི། །སྨིན་གྲོལ་གདམས་པར་མོས་པའི་བློ་ལྡན་ཀྱང་། །སྦྱང་སྟོབས་གོམས་འདྲིས་ཆུང་བས་ནོར་འཁྲུལ་དག །མཆིས་ན་རྩ་བ་གསུམ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །གནམ་སྐས་ཀླུ་བདུད་ལྟོ་བའི་ཟབ་གཏེར་རྒྱུན། །ཉང་སྟོན་དམ་པའི་ཕྱག་ལེན་དྲི་མ་མེད། །དཔྱད་གསུམ་དག་པའི་ཏམ་བུ་ར་ཡི་རྒྱུད། །བཀྲ་ཤིས་སྙན་པའི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་གྱུར་ཅིག། །།



【现代汉语翻译】
束缚，驱逐疯狂，抵御冰雹，切断瘟疫，延长寿命，保护病人，保护酸奶酒，保护牛奶酸奶，这十一个小的作用。
瘟疫，家畜疾病，无法区分病人死活，口语病人，瘟疫，普巴橛（藏文：ཕུར་ཁ།），凶兆，仓库不增，山神作祟，家运衰败，邪祟导致牲畜不繁衍，这些都需要进行遣除和守护，总共十三种转变，守护人、牲畜和庄稼这三者。 遣除诅咒、战争和冰雹这三者。 证悟到消灭敌人和压制敌人二者无别，这是消灭三者。 包括消灭敌人和压制鬼魂在内的十二种转变。 依靠父续进行朵（藏文：མདོས།）的修法，依靠母续进行息灾，诸如此类的法事通常不需要，但如果特殊情况下需要，则从准备阶段就开始安排，这是通常的做法。
甚深如大海般的决定性秘密法理，以关键的隐秘点缀。 即使清晰地展示，如果不能理解思辨等等，那么心智狭小的人大多会陷入迷惑的 сети。 因此，对于这种法理，即使努力地学习，如果勤奋不足，过于懒惰等等，心散乱的佐钦寺僧人，为了战胜遗忘这个敌人，稍微写了一些。 对于那些信仰祖传本尊寂静与忿怒尊，具有成熟解脱教诲的人，因为学习能力和习惯较弱而产生的错误，向三根本（上师、本尊、空行）忏悔。 如同天梯、龙、魔的腹藏般的甚深伏藏传承，是娘顿（藏文：ཉང་སྟོན།）圣者的无垢实践。 经过三种观察 शुद्ध的塔木布拉琴的琴弦，愿吉祥美妙的声音传播开来！

【English Translation】
Binding, dispelling madness, warding off hail, cutting off epidemics, prolonging life, protecting patients, protecting yogurt wine, protecting milk yogurt - these are the eleven minor actions.
Epidemics, livestock diseases, inability to distinguish between the living and the dead among patients, talkative patients, plagues, phurba (Tibetan: ཕུར་ཁ།), bad omens, failure of the treasury to increase, mountain deity afflictions, loss of fortune, failure of sri spirits to increase livestock - these all require reversal and protection, totaling thirteen transformations, protecting humans, livestock, and crops. Reversing curses, warfare, and hail - these three. Realizing that eliminating enemies and suppressing enemies are non-dual - this is eliminating three. Twelve transformations, including eliminating enemies and suppressing obstacles. Relying on the Father Tantra for the practice of Mdos (Tibetan: མདོས།), relying on the Mother Tantra for pacification, such practices are usually not needed, but if they are needed in special circumstances, they should be arranged from the preparation stage - this is the usual practice.
The definitive secret Dharma is as profound as the ocean, adorned with key hidden points. Even if clearly shown, if one cannot understand contemplation, etc., then most of those with small minds will fall into a web of confusion. Therefore, even if one studies this Dharma diligently, if diligence is insufficient, too lazy, etc., the distracted Dzogchen monk, in order to overcome the enemy of forgetfulness, wrote a little. For those who believe in the peaceful and wrathful deities of the ancestral lineage, who have the teachings of ripening and liberation, due to errors arising from weak learning ability and habit, I confess to the Three Roots (Guru, Yidam, Dakini). Like the deep treasure lineage of the sky ladder, dragons, and demons' bellies, it is the stainless practice of the holy Nyangton. May the strings of the pure Tambura, purified by the three examinations, proclaim auspicious and beautiful sounds!

--------------------------------------------------------------------------------

